Exemplos de uso de "agricultural sector" em inglês
Over the last 25 years, Ghana’s agricultural sector has grown at an average annual rate of 5%.
За последние 25 лет с/х сектор Ганы растет со средним темпом 5% в год.
It should be noted, however, that New Zealand’s agricultural sector had decades of experience surviving without subsidies.
Следует, однако, отметить, что сельское хозяйство Новой Зеландии десятилетиями выживало без субсидий.
Today, the agricultural sector accounts for only one-third of total employment in China, compared to one-half in India.
Сегодня аграрный сектор составляет лишь одну треть от общего числа работников, занятых в Китае, по сравнению с половиной в Индии.
Making it possible for women, especially those in the agricultural sector to get better production, processing, marketing and management skills
предоставление женщинам, особенно занятым в сельском хозяйстве, возможности повысить свои навыки в сфере производства, переработки и сбыта продукции и управления;
Today, half of the world’s 800 million starving people are small farmers and workers connected to the agricultural sector.
Сегодня половина из 800 миллионов голодающих в мире – это мелкие фермеры и работники, связанные с сельским хозяйством.
In Iraq, a large agricultural sector operates on fairly marginal lands, where farmers fight a constant battle against salt intrusion and face severe water shortages.
В Ираке сельскохозяйственное производство развивается в основном на малоплодородных почвах, где крестьянам приходится вести непрекращающееся сражение с засолением почвы, и ощущается серьезная нехватка воды.
With a large majority of the African population in the agricultural sector, one of the most direct ways to increase savings was to increase household incomes.
Поскольку значительное большинство населения Африки занято сельским хозяйством, один из самых прямых путей увеличения объема накоплений заключается в повышении доходов домашних хозяйств.
FAO and WFP observed that the agricultural sector had not been able to benefit fully from the favourable weather in 2008 for the following main reasons:
ФАО и ВПП отметили, что сельское хозяйство страны не смогло в полной мере воспользоваться благоприятными климатическими условиями в 2008 году по следующим основным причинам:
In the occupied Syrian Golan, the occupier was building settlements, levelling land, uprooting trees, and destroying the agricultural sector by monopolizing water supplies and imposing exorbitant taxes.
На оккупированных сирийских Голанах оккупационные власти строят поселения, планируют земли, выкорчевывают деревья, разрушают сектор сельского хозяйства, монополизируя водные ресурсы и вводя чрезмерные налоги.
Women account for over half (52 per cent) of the total number of unemployed persons who formerly performed skilled work in the agricultural sector and related activities.
Женщины составляют более половины (52 %) от общего числа безработных, ранее занимавшихся квалифицированным трудом в сфере сельского хозяйства и смежных отраслях.
The sectoral performance of the economy showed some signs of recovery last year, with the agricultural sector, including forestry, accounting for 95.4 per cent of export earnings.
В прошлом году наметились некоторые признаки подъема в отдельных секторах экономики: на долю сельского хозяйства, включая лесоводство, пришлось 95,4 процента экспортных поступлений.
The liberalization process had brought about a meagre 2.6 per cent increase in total employment in the organized sector, but employment in the agricultural sector had declined.
Процесс либерализации обусловил лишь незначительное увеличение показателей общей занятости в организованном секторе (на 2,6 процента), в то время как показатели занятости в секторе сельского хозяйства снизились.
In 2008, the agricultural sector grew by 104.5 per cent, and production of vine crops, potatoes, vegetables, fruit, meat, milk and eggs has been increasing from year to year.
В сельском хозяйстве в 2008 году темпы роста составили 104,5 процента, из года в год растут объемы выращивания бахчевых культур, картофеля, овощей, фруктов, производства мяса, молока, яиц.
At present, 80 per cent of the Vietnamese population are in the agricultural sector where manual labour is still the main feature and their lives are much dependent on natural conditions.
В настоящее время 80 % вьетнамского населения занято в сельском хозяйстве, основной особенностью которого по-прежнему остается ручной труд и которое во многом зависит от природных условий.
Given the vast economic and social benefits of a dynamic and modern agricultural sector, providing farmers with the incentives, investments, and regulations that they need to succeed should become a top priority.
Учитывая огромные экономические и социальные преимущества динамичной и современной сельскохозяйственной отрасли, предоставление стимулов, инвестиций и законов для фермеров, которые помогли бы им добиться успеха, должно стать одним из главных приоритетов.
The tariffication of quotas and other non-tariff measures in the agricultural sector resulted in a number of high tariffs, with the access opportunities in many sectors being provided only within tariff quotas.
Тарификация квот и другие нетарифные меры в секторе торговли сельскохозяйственной продукцией привели к установлению ряда высоких тарифных ставок и такому положению, когда возможности доступа во многих секторах обеспечиваются лишь в рамках тарифных квот.
Faced with the challenge of competitiveness, SIDS have to find opportunities to diversify their economies and markets, especially in the agricultural sector, in order to increase their degree of food security and self-reliance.
Необходимость повышения конкурентоспособности вынуждает малые островные развивающиеся государства (СИДС) искать возможности для экономической диверсификации их экономики и рынков, особенно сельскохозяйственной продукции, в целях повышения продовольственной безопасности и самообеспеченности.
With transition the agricultural sector in many of the countries-in-transition came close to collapse due to its inefficiency, land ownership issues and competition of less expensive, higher quality products from Western countries.
С наступлением переходного периода сельское хозяйство во многих странах приблизилось к распаду из-за неэффективности, проблем земельной собственности и конкуренции менее дорогих, высококачественных продуктов западных стран.
However, it remains concerned that the incidence of the economic exploitation of children remains widespread in the agricultural sector as well as in gold mines, timber operations, the service sector and other private sector enterprises.
Однако он все еще озабочен тем, что последствия экономической эксплуатации детей по-прежнему широко распространены в сельском хозяйстве, а также на золотых приисках и лесозаготовках, в сфере услуг и на других предприятиях частного сектора.
Once freed from the flawed CAP, Brexit’s proponents argue, the UK will be able to build a more competitive agricultural sector that better serves farmers and agricultural workers, including by reducing dependence on distorting subsidies.
Сторонники Брексита утверждают, что, освободившись от несовершенной системы CAP, Британия получит возможность создать более конкурентоспособный аграрный сектор, который будут лучше соответствовать интересам фермеров и сельскохозяйственных работников, в том числе путём снижения его зависимости от искажающих рынок субсидий.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie