Exemplos de uso de "animal welfare" em inglês

<>
Americans seem to care just as much about animal welfare as Europeans do. Похоже, что американцы заботятся о защите животных не меньше, чем это делают европейцы.
The animal welfare movement, despite its broad public support, has been unable to compete in the arena of political lobbying and campaign donations. Движение в защиту животных, несмотря на его широкую общественную поддержку, оказалось неспособным конкурировать на арене политического лоббирования и пожертвований на избирательные кампании.
Several years ago, following protests from animal welfare organizations, the European Union commissioned a report from its Scientific Veterinary Committee on these methods. Несколько лет назад, после протестов организаций защиты животных, Европейский союз поручил Научному ветеринарному комитету подготовить отчет о данных методах.
In addition, there is a growing sensitivity concerning environmental and social issues (waste disposal, recycling, packaging, pollution, animal welfare, worker safety and welfare, child labour, etc). Кроме того, растет восприимчивость к экологическим и социальным вопросам (удаление отходов, рециркулирование, упаковка, загрязнение, защита животных, безопасность и гигиена труда, детский труд и т.п.).
In the past, when my European friends have asked me why the US lags so far behind Europe in matters of animal welfare, I have had no answer. В прошлом, когда мои европейские друзья спрашивали меня, почему США отстают от Европы в вопросах защиты животных, у меня не было ответа ни их вопрос.
The International Fund for Animal Welfare (IFAW) works to improve the welfare of wild and domestic animals throughout the world by reducing commercial exploitation of animals, protecting wildlife habitats, and assisting animals in distress. Международный фонд защиты животных (IFAW) осуществляет деятельность в целях защиты диких и домашних животных повсюду в мире путем сокращения масштабов коммерческой эксплуатации животных, защиты среды обитания диких животных и растений и оказания помощи животным, находящимся в бедственном положении.
The Task Force noted that the development of animal welfare regulations by EU would lead to prohibition of the reference housing method for some animal categories (e.g. cattle (tied stalls) and for laying hens (cages)). Целевая группа отметила, что разработка в ЕС норм защиты животных приведет к запрещению эталонного метода содержания некоторых видов сельскохозяйственных животных, в частности крупного рогатого скота (в стойлах с привязью) и кур-несушек (в клетках).
In Europe, the concerns of voters about animal welfare have been effective in influencing members of national parliaments, as well as members of the European Parliament, resulting in national legislation and EU directives that respond to those concerns. В Европе забота избирателей о защите животных оказала эффект на членов национальных парламентов, а так же членов Европарламента, что привело к национальным законам и директивам ЕС, которые стали ответом на данную проблему.
As the world's largest federation of animal protection organizations, the World Society for the Protection of Animals (WSPA) launched its initiative for a Universal Declaration on Animal Welfare in 2000 and obtained support from 300 animal protection organizations from 77 countries. Являясь самой крупной в мире федерацией организаций по вопросам защиты животных, Всемирное общество защиты животных (ВОЗЖ) выступило в 2000 году с инициативой принять всеобщую декларацию по вопросам охраны животных, в связи с чем была получена поддержка от 300 организаций по вопросам защиты животных из 77 стран.
So, to explain the gap between Europe and the US on farm animal welfare, we should look to the political system. Таким образом, чтобы объяснять разрыв между Европой и США в вопросах защиты содержания животных, мы должны обратиться к политической системе.
For starters, they must take action to protect the rural environment, ensure animal welfare, and improve education, knowledge transfer, and business training for farmers and agricultural workers. Для начала им следует заняться защитой сельской природы, гарантировать здоровье животных, а также повысить качество образования, обмена знаниями и бизнес-подготовки фермеров и сельхозработников.
Training in animal welfare and protection for female environment advisors; подготовка по вопросам охраны животных для женщин- консультантов по экологии;
Then, in 2002, animal welfare advocates put a proposal to ban sow stalls on the ballot in Florida. Затем, в 2002 году, защитники животных на референдуме во Флориде предложили запретить использование стойл для свиней.
Animal welfare can reduce poverty and hunger, and attain sustainable development; but endangering animals can harm people and the economy. Забота о животных может сократить масштабы нищеты и голода и обеспечить достижение устойчивого развития; находящиеся в условиях опасности животные могут причинить вред населению и экономике.
Such “solutions” have only worsened the industry’s already-poor record on worker and animal welfare, and exacerbated adverse environmental and health-related effects. Подобные «решения» лишь ухудшают уже и так плохие условия жизни работников и животных, усугубляя негативное воздействие на природу и здоровье людей.
In stem cell research rather than cloning there would also be fewer concerns over animal welfare, or the effect of the animal on the environment. Кроме того, работа со стволовыми клетками вместо клонирования влечет с собой меньше проблем с благополучием животных и с их воздействием на окружающую среду.
The delegation of Germany suggested that the Expert Group, when examining abatement measures in animal housing, should also try to include experts on animal behaviour in order to be able to consider the question of animal welfare. Делегация Германии высказала предложение о том, чтобы Группа экспертов при изучении мер по борьбе с загрязнением воздуха в помещениях для размещения животных также привлекала специалистов по поведению животных, с тем чтобы иметь возможность учитывать вопросы обеспечения надлежащих условий для жизни животных.
The farmers must comply with environmental requirements, laid down in some 20 Regulations and Directives on environmental protection, food and feed safety, animal health and animal welfare, as a condition to benefit from direct payments (principle of “cross-compliance”); and Одним из условий получения прямых выплат является соблюдение фермерами природоохранных требований, закрепленных приблизительно в 20 постановлениях и директивах, регламентирующих охрану окружающей среды, безопасность пищевых продуктов и кормов для скота, а также здоровье и благополучие животных (принцип " перекрестного соблюдения ").
Other codes of conduct may cover issues as diverse as the pricing of farm produce for export in developing countries, including the adding of labels and brand names highlighting their fair trade, as well as provisions on arms trade, tobacco use, corruption, bribery and animal welfare. Другие кодексы поведения могут касаться весьма широкого спектра вопросов — от установления цен на сельскохозяйственную продукцию, предназначенную для экспорта в развивающиеся страны, включая использование ярлыков и фирменных названий, подчеркивающих «справедливую торговую практику» этих компаний, до положений, касающихся торговли оружием, использования табака, коррупции, взяточничества и заботы о животных.
The CMS secretariat reports that it is increasing the number of bodies with which it develops partnerships, including other inter-governmental organizations (e.g. Regional Seas Conventions), scientific bodies (e.g. the Zoological Society of London), conservation and animal welfare bodies (e.g. the Whale and Dolphin Conservation Society) and user groups (e.g. Commission Internationale pour la Chasse). Секретариат КМВ сообщает об увеличении числа органов, с которыми он развивает партнерские связи, включая другие межправительственные организации (например, региональные морские конвенции), научные органы (например, Зоологическое общество Лондона), органы, занимающиеся вопросами сохранения и благополучия животных (например, Общество за сохранение китов и дельфинов), а также группы пользователей (например, Международная комиссия по вопросам охоты).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.