Exemplos de uso de "apart from" em inglês com tradução "помимо"

<>
Apart from jibbing school, what would you prefer? Помимо проблем в школе, есть ещё какие - то жалобы?
Apart from, like, having a raccoon take a shit in my head. Помимо такого чувства, будто енот на голову насрал.
Apart from his native Portuguese, is fluent in English, Spanish, French and Italian. Помимо родного португальского языка, свободно владеет английским, испанским, французским и итальянским языками.
Apart from wages and salaries, workers receive other benefits in cash and kind. Помимо окладов и заработной платы трудящиеся получают другие пособия в денежной и натуральной форме.
Apart from a few unpaid parking tickets, he's a regular choir boy. Помимо нескольких неоплаченных штрафов за парковку, он обычный тихоня.
Apart from the default style, you can also create additional styles for your articles. Помимо стиля, заданного по умолчанию, вы можете создать для своих статей дополнительные стили.
Apart from free public schools, there are also paid non-public schools in Poland. Помимо бесплатных государственных школ, в Польше имеются также платные негосударственные школы.
In Poland, apart from free public schools, there are also paid non-public schools. Помимо бесплатных государственных школ, в Польше имеются также платные негосударственные школы.
Apart from water pollution, flooding remains a problem, despite water regulation by the many reservoirs. Помимо загрязненности воды, несмотря на регулирование водостока с помощью многих водохранилищ, нерешенной проблемой остаются паводки.
Apart from environmental considerations, there are other important benefits of expanding world trade in biofuels. Помимо экологической позиции, есть и другие не менее важные выгоды от расширения мировой торговли биотопливом.
Apart from demographics, which change slowly, three factors largely explain differences in national consumption rates. Помимо демографической ситуации, которая меняется медленно, три фактора в значительной мере объясняют различия в национальных уровнях потребления.
He enquired how foreign residents could acquire citizenship, apart from through marriage with a Saudi national. Он спрашивает, как иностранцы могут получить гражданство, помимо вступления в брак с гражданином Саудовской Аравии.
Apart from internal integrity measures there is a need to assess and identify methodologies for best practices. Помимо принятия мер по обеспечению внутренней целостности, необходимо оценить и определить методологии отбора передовых практических методов.
Apart from their incapacity to do so, Russians are well aware of the Anglo-American model's faults. Помимо своей неспособности сделать это, россияне хорошо осознают ошибки англо-американской модели.
Ochoa's sentence, apart from its extravagant cruelty, may ultimately cost taxpayers as much as a million dollars. Приговор, вынесенный Очоа, помимо того, что он нелепо жесток, может, в конечном счете, обойтись налогоплательщикам в миллион долларов.
Apart from land speculation, it appears that the main profits for the concessionaires have come from clearing trees. Похоже, что, помимо спекуляции землей, основные доходы концессионеры получали от вырубки деревьев.
Apart from harmonization, Europe needs an optimal intermodal loading unit that combines the benefits of containers and swap bodies. Помимо согласования Европе нужна оптимальная интермодальная грузовая единица, соединяющая в себе преимущества контейнеров и съемных кузовов.
But, apart from strengthening civil society and the habits of freedom, these disciplines yield bottom-line benefits as well. Но, помимо усиления гражданского общества и воспитания традиций свободы, эти дисциплины приносят чистую прибыль.
Apart from discouraging banks from investing abroad, outright restrictions on foreign banks’ market access cannot be ruled out, either. Помимо того что они будут препятствовать банкам инвестировать за границу, прямые запреты на доступ иностранных банков к рынкам также не могут быть исключены.
Let's assume that there's something underhand going on in Big Arthur's boxing tent, apart from honest betting. Давайте предположим, что в боксёрском шатре Артура происходит нечто закулисное, помимо честных ставок.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.