Exemplos de uso de "appellate" em inglês

<>
Traduções: todos135 апелляционный108 outras traduções27
Furthermore, the action to have awards declared enforceable does not fall into the jurisdiction of the lower trial courts anymore, but according to § 1062 ZPO into that of the Higher Regional Courts, which generally have appellate review. Кроме того, иск об объявлении арбитражных решений подлежащими приведению в исполнение уже не подпадает под юрисдикцию судов низшей инстанции, а согласно статье 1062 ГПК подпадает под юрисдикцию верховных судов земель, которые, как правило, занимаются пересмотром дел в порядке апелляции.
Appellate Review in a Civil Court. Рассмотрение жалобы в Гражданском суде.
Present post: Judge and Head, Appellate and Special Powers Division, High Court, Kuala Lumpur. Занимаемая должность: судья и руководитель Отдела по вопросам апелляций и специальных полномочий, Высокий суд, Куала-Лумпур.
However, it is clear that appellate procedures cannot be completed within that time frame. Однако ясно, что процессы представления апелляций не могут быть завершены в этот срок.
It shall be without appeal unless the Parties to the dispute have agreed to advance to an appellate procedure. Оно не подлежит обжалованию, если только стороны в споре не договорились заранее о процедуре обжалования.
It shall be without appeal unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure. Оно не подлежит обжалованию, если только стороны спора не договорились заранее о процедуре обжалования.
Between 1977 and 1980 I was a Crown Prosecutor, prosecuting a variety of cases at the trial and appellate levels. В период с 1977 по 1980 год я была прокурором и занималась самыми разными делами как по существу, так и в порядке обжалования.
The award shall be without appeal unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure. Арбитражное решение не подлежит обжалованию, если только стороны в споре не договорились заранее о процедуре обжалования.
It also does not appear possible to complete appellate procedures, which legally require the participation of international judges for serious crimes cases. Также представляется невозможным завершить процедуры апелляции, которые по закону требуют участия международных судей в рассмотрении дел о тяжких преступлениях.
The only reason I'm here is because we're on Canadian soil and the appellate court overruled your injunction to keep me away. Единственная причина по которой я здесь - это то что мы на канадской земле и аппеляционный суд отменил ваш запрет на моё присутствие.
Indeed, both Tribunals must be held to a specific programme of action for completion of their work by 2007-2008, given that they would continue appellate functions beyond those dates. Действительно, оба трибунала должны строго придерживаться конкретной программы деятельности для завершения их работы к 2007-2008 годам с учетом того, что после этого им необходимо будет продолжать выполнять функции по рассмотрению апелляций.
Appellate challenges by both Omar Serushago and Jean Kambanda against the conviction and sentencing consequent upon their guilty pleas of the previous year occasioned a thorough in-house review of prosecution policy. Обжалование Омаром Серушаго и Жаном Камбандой осуждения и наказания, вынесенного в результате признания в предшествующем году их вины, заставили провести тщательный внутренний обзор политики преследования.
Such rulings can also be requested to be reviewed at the appellate stage through, inter alia, re-hearing and/or protest, and/or by special powers of the Chief of the Judiciary. Такие решения могут также быть пересмотрены на этапе апелляции в рамках, в частности, повторных слушаний и/или опротестования, и/или особых полномочий, предоставленных главе судебных органов власти.
New legal regulations relating to aliens did not introduce any significant changes with respect to authorities issuing a decision on expulsion and appellate procedures as compared to the Law on Aliens of 1997. Новые правовые нормы, касающиеся иностранцев, не внесли каких-либо существенных изменений, касающихся органов власти, принимающих решение о высылке, или процедуры обжалования, по сравнению с положениями Закона об иностранцах 1997 года
The prosecution staff would have to undertake missions to Rwanda and other countries to enable them to respond to rule 115 appellate motions, conduct alibi investigations, criminal background proofings of witnesses, and proofings of Rwandan judicial records. Сотрудники обвинения должны будут предпринимать служебные поездки в Руанду и другие страны, с тем чтобы иметь возможность отвечать на апелляции, заявленные в соответствии с правилом 115, проводить следственные мероприятия для проверки алиби, проверять свидетелей на предмет их криминального прошлого и выверять протоколы заседаний судебных органов Руанды.
If, in those particular cases, a court decision was taken although the accused did not have the free assistance of a lawyer, he could appeal before an appellate court, which automatically set the decision of the lower court aside. Если в подобных особых случаях судебное решение выносится в условиях, когда подсудимому не предоставлена бесплатная помощь адвоката, он может обжаловать это решение в суде второй инстанции, который автоматически отменяет решение нижестоящего суда.
Concerning the claim under article 14, paragraph 6, of the Covenant, the Committee notes that the author's conviction was reversed in the ordinary course of appellate review and not on the basis of a new or newly-discovered fact. Что касается жалобы на нарушение пункта 6 статьи 14 Пакта, то Комитет отмечает, что вынесенный автору приговор был отменен в ходе обычного рассмотрения апелляции, а не на основе новых или вновь вскрывшихся фактов.
By removing him within hours after the Superior Court of Quebec's decision (handed down late evening), it is argued that the State party ensured that the civil rights issues raised by the author could not benefit from any appellate review. Утверждается, что в результате его высылки в течение нескольких часов после принятия решения Высшим судом Квебека (было вынесено поздно вечером) государство-участник добилось того, что вопросы гражданских прав, поднятые автором, не могли быть поставлены в ходе любого судопроизводства в порядке обжалования.
As noted above, under U.S. court decisions, including the 1977 ICC decision, the Court of Claims appellate decision and the 1985 Supreme Court decision, the Western Shoshone no longer have title to the lands claimed by the dissenting Western Shoshone. Как отмечалось выше, согласно решениям судов США, в том числе решению КПИ 1977 года, решению претензионного суда по апелляции и решению Верховного суда 1985 года, западные шошоны утратили право собственности на земли, которые требуют вернуть им несогласные с вынесенными решениями потомки шошонов.
The main problem in regarding legal protection in environmental matters (similar as well as to legal protection in general) remains the slow work pace of the courts, the length of for resolving of individual causes and the high fraction percentage of decisions that are issued in at the second, appellate instancelevel Основная проблема в отношении правовой защиты в вопросах, касающихся окружающей среды (а также в целом), по-прежнему связана с медленной работой судов, затянутостью принятия решений по отдельным делам и значительной процентной долей решений, выносимых на втором уровне обжалования.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.