Exemples d'utilisation de "appointed" en anglais
Media bosses were appointed and controlled by the government.
Директора СМИ назначались и контролировались правительством.
Audit firms cannot be appointed as statutory auditors of companies.
Аудиторские фирмы не могут назначаться в качестве статутных аудиторов компаний.
However, an arbitrator has been appointed to decide the dispute.
В то же время арбитр назначается для принятия решения в отношении спора.
Most officials are appointed, not elected, but their posts are not sinecures.
Большинство чиновников назначается, а не избирается, но их посты не являются синекурами.
Lord of Casterly Rock and Warden of the West, be appointed Hand of the King.
Лорд Бобрового Утёса и Хранитель Запада, назначается Десницей Короля.
There are also a Stipendiary Magistrate and Justices of the Peace who are appointed by the Governor.
Помимо этого, имеются также оплачиваемый магистрат и мировые судьи, которые назначаются губернатором.
Religious studies could be taught in the minorities'languages and school principals could be appointed from their own ranks.
Религиозное обучение может вестись на языках меньшинств, а директора школ могут назначаться из числа их представителей.
Despite relevant experience and qualifications, staff in the General Service and related categories are appointed at a fixed entry level;
Несмотря на наличие надлежащего опыта и квалификации, сотрудники категории общего обслуживания и смежных категорий назначаются на должности начального уровня с заключением срочных контрактов;
We appointed people to the Corporation for Public Broadcasting.
Мы назначили пять человек в Корпорацию общественного вещания.
Judges in provincial, inter-district, district, municipal, military and economic courts are appointed and dismissed by the President of Uzbekistan.
Судьи областных, межрайонных, районных, городских, военных и хозяйственных судов назначаются и освобождаются от должности Президентом Республики Узбекистан.
The prime minister appointed them to key Cabinet posts.
Премьер-министр назначил их на ключевые посты в правительстве.
Its independence should be guaranteed, both formally and through the process by which the head and/or board is/are appointed.
Его независимость должна гарантироваться как формально, так и посредством процесса, которым назначается глава и/или орган.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité