Exemplos de uso de "arbitration proceedings" em inglês
The plaintiffs started arbitration proceedings to request return of the deposit and damages for breach of contract.
Истцы возбудили арбитражное производство с требованием вернуть задаток и получить возмещение ущерба за нарушение договора.
In addition, the buyer was directed to pay interest, and condemned to pay other costs relating to the arbitration proceedings.
Кроме того, покупателю было указано заплатить проценты и другие, связанные с арбитражным производством, издержки.
The seller resold the goods and commenced arbitration proceedings to claim compensation for the price difference loss and additional expenses.
Покупатель перепродал товар и обратился в арбитраж с иском о компенсации разницы цен и дополнительных расходов.
Three major factors exert a substantial influence on the number of treaty-based arbitration proceedings and what is publicly known about them.
На числе связанных с договорными положениями арбитражных дел и общеизвестной информации о них сильно отражаются три основных фактора.
Therefore, the Tribunal condemned the buyer to compensate the seller only for the loss in the price difference and interest, as well as the various costs relating to the arbitration proceedings.
Суд, поэтому, обязал покупателя возместить продавцу только убытки вследствие разницы в цене и проценты, а также оплатить различные издержки, связанные с арбитражным производством.
The claimant claimed in respect of demurrage charges and other costs incurred in connection with the delay in discharging the cargo, which it was ordered to pay to the shipping company following arbitration proceedings.
Заявитель подал претензию в связи с расходами за простой и другими издержками, понесенными в связи с задержкой разгрузки товаров, которые он был обязан выплатить экспедиторской фирме по решению арбитражного суда.
Section 23 prescribes a general prohibition of strikes and lock-out during the pendency of conciliation proceedings before a Board and seven days after their conclusions as well as during the pendency of any adjudication or arbitration proceedings and two months after their conclusion.
Раздел 23 предписывает общий запрет на забастовки и локауты в течение периода применения согласительных процедур по спору, находящемуся на рассмотрении Совета, и семи дней после завершения таких процедур, а также в течение срока применения любых процедур разрешения спора в судебном или арбитражном порядке и двух месяцев после их завершения.
He suggested that the following sentence should be included in paragraph 35 or some other appropriate place in the Guide: “The Model Law is not intended to indicate whether or not a judge or an arbitrator may conduct conciliation in the course of court or arbitration proceedings.”
Он предлагает включить в пункт 35 или в какое-либо другое соответствующее место в руководстве следующее предложение: " Типовой закон не должен содержать указания в отношении того, может ли судья или арбитр прово-дить согласительную процедуру в ходе судебного или арбитражного производства ".
Investment disputes cover the whole range of investment activities, relate to all kinds of investments (including privatization contracts and State concessions), apply to a diversity of industries and activities and can have substantial financial implications, from the point of view of both the costs of the arbitration proceedings and the awards rendered.
Инвестиционные споры охватывают весь спектр инвестиционной деятельности, касаются всех типов инвестиций (в том числе приватизационных контрактов и государственных концессий), самых разнообразных отраслей и видов деятельности и могут иметь существенные финансовые последствия с точки зрения как арбитражных издержек, так и присуждаемых компенсаций.
The AU should seek legal advice, have the issue included on the agenda of the UN General Assembly, advocate the freezing of international debt payments while arbitration proceedings are taking place and secure the support of the international community, especially NGOs that have a track record in raising awareness about Africa's debts.
АС должен обратиться за консультацией к юристам, добиться, чтобы этот вопрос был включён в повестку дня Генеральной ассамблеи ООН, бороться за замораживание платежей по внешним долгам на время арбитражных слушаний и обеспечивать поддержку международного сообщества, особенно тех неправительственных организаций, которые в прошлом доводили до сведения общественности проблему долгов Африки.
Mr. Elsayed (Egypt) said that his delegation advocated leaving the text as it stood with one slight amendment in the second sentence of paragraph 3: instead of referring to the value of the currency “at the date of judgement or award”, it would be fairer to make the value date the date that suit was filed or that arbitration proceedings were brought.
Г-н ас-Саид (Египет) говорит, что делегация его страны выступает за то, чтобы оставить текст таким, как он есть, за исключением одной незначительной поправки во втором предложении пункта 3: говоря о стоимости валюты, было бы более справедливым делать ссылку не " на дату судебного или арбитражного решения ", а на дату подачи иска или возбуждения судебного разбирательства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie