Exemplos de uso de "are on the agenda" em inglês
Their macroeconomic impact is substantial, but no systemic reforms are on the agenda.
Их макроэкономическое влияние значительно, но системные реформы не стоят на повестке дня.
So now, Independent Diplomat is in the process of setting up meetings between the U.N. Security Council and the parties to the disputes that are on the agenda of the Security Council.
В настоящий момент "Независимый Дипломат" ведет переговоры об организации встреч между Советом Безопасности ООН и сторонами конфликтов, которые включены в повестку дня Совета Безопасности.
We especially note the progress in arranging regular dialogue between the Commission and the Security Council on issues that are on the agenda of the two bodies.
Особо отмечаем прогресс в налаживании регулярного диалога между Комиссией и Советом Безопасности по страновым досье, находящимся в повестке дня двух органов.
Particular attention must be given to enhancing cooperation between the Commission and the Security Council, particularly at this stage when Burundi and Sierra Leone are on the agenda of both bodies.
Особого внимания требует задача усиления взаимодействия между Комиссией и Советом Безопасности, прежде всего, на данном этапе, по находящимся в повестке дня обоих органов вопросам Бурунди и Сьерра-Леоне.
On the agenda, as usual, when the leaders of these two countries meet: immigration, drugs and trade.
На повестке дня стояли привычные для встреч президентов этих стран вопросы: иммиграция, наркотики и торговля.
Some wild animals are on the verge of extinction.
Некоторые дикие животные находятся на грани исчезновения.
1. The market’s expectations of the Fed: after the stunning US jobs report last week, the prospect of a 25 basis point rate hike from the Fed is now back on the agenda, after some expected the Fed to remain on hold due to global deflation fears.
1. Ожидания рынка касательно ФРС: после потрясающего отчета занятости США на прошлой неделе, снова на повестке дня стал вопрос о повышении процентных ставок на 25 базисных пунктов, после того как некоторые предполагали, что ФРС оставит политику без изменений, учитывая глобальные дефляционные страхи.
The words themselves are on the tip of my tongue, but I just can't say it.
Слова вертятся у меня на языке, просто я не могу это сказать.
The rising 10-year yield suggests that the US is de-coupling from the rest of the world and that a Fed rate hike in 1H 2015 is back on the agenda.
Рост доходности 10-летних бумаг говорит о том, что США нарушают связь с остальным миром, и что снова на повестке дня стоит вопрос о повышении процентных ставок ФРС в 1-й половине 2015 года.
Eurozone finance ministers meet today and of course Greece will be on the agenda, as usual.
Министры финансов Еврозоны собрались сегодня на встрече, и, конечно Греция будет на повестке дня, как обычно.
The issue almost certainly will end up on the agenda of June’s EU summit.
Вероятнее всего, этот вопрос будет включен в программу саммита Евросоюза, назначенного на июнь.
The first reference to the company figures in the November issue of the magazine Problems in 1954, in which four in-depth articles are on the subject of astronautics.
Впервые об обществе упоминается в ноябрьском номере 1954 года журнала "Проблемы", в котором публикуются четыре объемные статьи по астронавтике.
Iran will undoubtedly be an important topic on the agenda for Medvedev’s meeting with Obama.
Несомненно, Иран будет важной темой на повестке встречи Обамы и Медведева.
As a reminder of history's particular ways and a testimony to how exaggerated the views are on the all-powerful all-controlling secret services, this will do.
Впрочем, этого достаточно для напоминания об одной, все еще в известном смысле живой истории, а также для свидетельства того, как преувеличены представления о всемогущих и всезнающих спецслужбах.
A majority against the Euro takes Greece out of the Euro and its membership in the European Union will inevitably be on the agenda.
Если большинство выступит против евро, Греция должна будет выйти из еврозоны, и неизбежно встанет вопрос о ее членстве в Евросоюзе.
The train’s schedule and the passenger transport rules are on the attendants’ compartment door.
Расписание движения поезда, а также правила перевозок пассажиров расположены на двери служебного купе проводника.
So shoring up NATO’s border defenses is on the agenda as alliance leaders gather for this week’s summit in Warsaw — along with terrorism, the tidal wave of refugees and Britain’s decision to leave the European Union.
Поэтому укрепление системы защиты границ НАТО является одной из важнейших задач накануне саммита альянса в Варшаве — наряду с борьбой с терроризмом, решением вопроса беженцев и последствиями решения Великобритании покинуть Евросоюз.
Bathrobes and shower shoes are on the shelf above the wardrobe.
Халаты и тапочки в антресоли над шкафом для одежды.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie