Exemplos de uso de "areas of responsibility" em inglês
Click Human resources > Setup > Organization > Areas of responsibility.
Щелкните Управление персоналом > Настройка > Организация > Области ответственности.
For example, to copy only the areas of responsibility information to the new job, select the Responsibility check box.
Например, для копирования в новую должность только информации об области ответственности, установите флажок Ответственность.
Areas of responsibility are the work roles, processes, products, and actions that a worker is responsible for in a job.
Области ответственности — это рабочие роли, процессы, продукты и действия, за которые отвечает работник в рамках должности.
The Human Rights Field Officers would be responsible for monitoring and reporting on all aspects of human rights within designated geographical areas of responsibility.
Сотрудники по правам человека на местах будут отвечать за наблюдение за всеми аспектами прав человека в определенных географических районах и представлять соответствующие отчеты.
Use areas of responsibility to indicate the work roles, processes, and products that a worker in a position for that job would be responsible for.
Используйте области ответственности, чтобы показать рабочие роли, процессы и продукты, за которые сотрудник в должности по этому заданию является ответственным.
At present all 21 ministries are either in the process of drawing up project descriptions or projects have been initiated within their core areas of responsibility.
В настоящее время все 21 министерство либо находятся в процессе составления описаний проекта, либо уже приступили к осуществлению проектов в качестве элементов своей основной деятельности.
UNMIK's municipal administrations have progressively handed over areas of responsibility to the local municipal authorities, with a view to fully disengaging from municipal administration by June 2003.
На муниципальном уровне администраторы МООНК постепенно передают свои функции местным городским органам власти, с тем чтобы полностью устраниться от решения административных вопросов на муниципальном уровне к июню 2003 года.
Increasingly, Iraqi forces are successfully taking over areas of responsibility from the multinational forces, as we saw recently in Tal Afar, Najaf and other bases in the country.
Иракские силы все чаще успешно принимают от многонациональных сил контроль над районами, как мы недавно наблюдали в Талль-Афаре, Наджафе и других базах в Ираке.
Areas of responsibility, job tasks, job functions, skills, education information, and certificates that are required for a job are also required for positions that are associated with a job.
Области ответственности, задачи по заданию, функциональные обязанности, навыки, сведения об образовании, и сертификаты, которые требуются для задания, также необходимы для должностей, связанных с заданием.
The central financial administration has increased its investment in the popularization of science, and other departments have set funds aside for the purpose in their own areas of responsibility.
Центральные финансовые органы увеличили объем инвестиций на цели популяризации науки, а другие департаменты создали для этой цели специальные фонды в сферах своей компетенции.
The formed police units provide crowd control capacity in the event of illegal or unruly demonstrations and protect United Nations personnel, installations and property within their respective areas of responsibility.
На сформированные полицейские подразделения возлагаются функции по пресечению массовых беспорядков в случае проведения несанкционированных демонстраций и сдерживанию разбушевавшейся толпы, а также по защите персонала, объектов и имущества Организации Объединенных Наций в их соответствующих районах ответственности.
Calls upon Governments, when providing guidance to the United Nations system, including the agencies, funds and programmes through their governing bodies, to articulate areas of responsibility in addressing the transition from relief to development;
призывает правительство при установлении ориентиров деятельности системы Организации Объединенных Наций, в том числе учреждений, фондов и программ, через их руководящие органы определять области ответственности за обеспечение перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию;
Transferring more areas of responsibility, such as foreign aid and development policies, to EU institutions helps the Union to adapt to new international realities by underpinning its growing importance as Europe’s decision-making center.
Передача дополнительной ответственности, такой как помощь иностранным государствам и политика развития, общеевропейским институтам поможет ЕС приспособиться к новым международным реалиям посредством усиления их растущего значения как европейского центра принятия решений.
Any substantive review should be carried out, under the auspices of the Economic and Social Council, by functional commissions with individually assigned areas of responsibility, such as trade and development, finance and development and sustainable development.
Проведением любых субстантивных обзоров должны заниматься, под эгидой Экономического и Социального Совета, его функциональные комиссии, за каждой из которых должен быть закреплен свой круг вопросов, например вопросы торговли и развития, вопросы финансирования и развития или вопросы устойчивого развития.
Custodians of international standards will be responsible for the review of their areas of responsibility and for preparing appropriate web pages to be linked to the international standards page on the social and demographic statistics web site.
Органы, занимающиеся международными стандартами, будут отвечать за анализ положения дел в сферах их ответственности и за подготовку надлежащих веб-страниц, ссылки на которые будут содержатся на посвященной международным стандартам странице веб-сайта по вопросам социальной и демографической статистики.
The mandate embraces a number of tasks: security and maintenance of law and order, the development of civil and social services, humanitarian assistance, support of capacity-building for self-government, rehabilitation and development assistance, among other areas of responsibility.
Мандат включает в себя, в частности, ряд задач в следующих областях: безопасность и поддержание правопорядка, развитие гражданских и социальных служб, гуманитарная помощь, поддержка в деле создания потенциала самоуправления, помощь в восстановлении и развитии.
It has been made very clear that crucial areas of responsibility will remain under the direct authority of the Special Representative of the Secretary-General — areas such as law enforcement, external relations, community rights protection and ultimate budgetary control.
Было весьма очевидно, что основные области ответственности по-прежнему будут находиться в непосредственном ведении Специального представителя Генерального секретаря — в частности, соблюдение законов, внешние отношения, защита прав общин и основной контроль за бюджетом.
The heads of 24 field administrative offices responsible for the direct delivery of administrative, logistical and technical support to the military, United Nations police and substantive personnel deployed in their areas of responsibility would report to their Regional Administrative Officers.
В подчинении руководителей региональных административных отделений в соответствующих регионах будут находиться руководители 24 полевых административных отделений, отвечающие за непосредственное оказание административной и материально-технической поддержки военному, полицейскому и основному персоналу Миссии, развернутому в районах их ответственности.
While recognizing the threat posed by LRA, I should like to reiterate that, since UNMIS and MONUC already have challenging tasks to perform in their respective areas of responsibility, they should channel their capacities and resources primarily to address those challenges.
Признавая угрозу, которую создает ЛРА, я хотел бы еще раз заявить о том, что, поскольку перед МООНВС и МООНДРК стоят и без того трудные задачи, которые им необходимо решать в своих соответствующих районах ответственности, им следует использовать свой потенциал и ресурсы в первую очередь для выполнения этих задач.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie