Exemplos de uso de "arising out of" em inglês
In addition, the Court currently has before it cases arising out of peace support operations.
Кроме того, в настоящее время суд рассматривает дела, связанные с операциями по поддержанию мира.
no dispute arising out of the contract will be settled by means of an international claim; or
никакой спор, возникающий в связи с договором, не подлежит урегулированию посредством международного требования; или
In that case, the wife shall have the full financial rights arising out of the marriage contract.
В этом случае жена имеет все финансовые права, возникающие в связи с брачным договором.
Working Group on International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law
Рабочая группа по международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом
The need for international action, therefore, stems from two important observations arising out of the IPCC's work.
Поэтому необходимость международных действий исходит от двух важных наблюдений, возникающих в связи с работой МГИК.
Any such notice of termination by FXDD shall not relieve Customer of any obligations arising out of any deficit balance.
Никакое подобное заявление о прекращении действия настоящего Договора компании FXDD не должно освобождать Клиента от обязательств, исходящих из дефицитного сальдо.
International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary harm from hazardous activities)
Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного вреда от опасных видов деятельности)
You agree to indemnify and hold us harmless from and against any claim arising out of your failure to do so.
Вы возмещаете ущерб, освобождаете и ограждаете нас от ответственности по всем претензиям и искам в связи с неисполнением вышеуказанного обязательства.
The effect of the agreement is that any entitlement arising out of the final acceptance certificate would only mature in 1995.
По соглашению право на получение средств, обусловленное актом окончательной приемки, могло быть реализовано только в 1995 году.
The results of agreements arising out of restorative justice programmes should, where appropriate, be judicially supervised or incorporated into judicial decisions or judgements.
Результаты соглашений, достигнутых в рамках программ реституционного правосудия, должны, в соответствующих случаях, находиться под судебным надзором или быть включены в судебные решения или постановления.
The tribunal applied article 77 CISG, since the buyer had taken no action to mitigate the loss arising out of the breach of contract.
Суд пришел к выводу о применимости в данном случае статьи 77 КМКПТ, поскольку истец не предпринял никаких действий, направленных на уменьшение ущерба, вызванного нарушением договора.
Consideration of issues arising out of the open-ended contact group's consolidated issues paper on proposals to adjust the HCFC phase-out schedule:
Рассмотрение вопросов, вытекающих из сводного тематического документа контактной группы открытого состава, относительно предложений по корректировке графика поэтапного отказа от ГХФУ:
International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (International liability in case of loss from transboundary hazardous activities)
Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (международная ответственность в случае ущерба от трансграничного вреда, причиненного в результате опасных видов деятельности)
Revised estimates arising out of resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its substantive and resumed substantive sessions of 2003
Смета, пересмотренная с учетом резолюций и решений Экономического и Социального Совета, принятых на его основной и возобновленной основной сессиях 2003 года
Third report on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law (prevention of transboundary damage from hazardous activities)
Третий доклад о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом (предотвращение трансграничного ущерба от опасных видов деятельности)
This includes insurance against personal injury arising out of and in the course of employment, including disease or injury caused by the nature of employment.
Эта система включает в себя страхование от травмы, полученной в результате и в процессе трудовой деятельности, включая заболевание или травму, вызванные характером работы.
Moreover, the court denied its international jurisdiction with regard to the seller's claims arising out of the “New Agreement” in connection with the “Record”.
Кроме того, суд отказался от своей международной юрисдикции в отношения требований продавца, вытекающих из " Нового соглашения ", в связи с " Актом ".
Microsoft disclaims any and all liability arising out of your use of the third-party companies, software, solutions, services, and training listed on the site.
Корпорация Microsoft не несет никакой ответственности за использование вами стороннего программного обеспечения, решений, услуг, обучения и компаний, указанных на этом сайте.
Conversely, it was observed that the Chernobyl incident did raise issues of international responsibility arising out of the failure to respect the duty of prevention.
Вместе с тем было отмечено, что в связи с Чернобыльским инцидентом возникают вопросы международной ответственности вследствие невыполнения обязанности по предотвращению.
5.2. You will be solely liable for any damage, costs or expenses arising out of or in connection with the commission of any Prohibited Activities.
5.2. Вы будете нести полную ответственность за любые убытки, ущерб или расходы, возникающие в результате или в связи с осуществлением любой запрещенной деятельности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie