Exemplos de uso de "article" em inglês com tradução "предмет"
Traduções:
todos21870
статья20718
обвинять264
изделие231
предмет220
предметы94
артикль13
заметка11
статейка7
артикул1
outras traduções311
To the bravest article of clothing I've ever known.
В честь самого смелого предмета одежды которого я знал.
And he can’t lay claim to any particular article of treasure.
И он не может претендовать ни на какой предмет из клада.
"Who can tell but that, in time, this pure air" may become a fashionable article of luxury.
Кто бы мог сказать, что со временем этот чистый воздух может стать предметом светской роскоши.
It construed article 9 as an enforceable obligation in its particular subject matter like the other provisions of the Convention.
Оно истолковало статью 9 как обеспеченное правовой санкцией обязательство в конкретном рассматриваемом судом предмете спора, подобно обязательствам по другим положениям Конвенции.
Son, if you actually managed to put an article of your clothing in the closet, I wouldn't touch it.
Сынок, если бы ты в состоянии был убрать предметы своей одежды в шкаф, я бы её не тронул.
An article of clothing, a hairbrush, a blanket, a pillowcase, photographs or medical or dental records if you have them.
Любой предмет одежды, расчёска, одеяло, наволочка, фотографии, медицинские или стоматологические карточки.
While in general the courts have cassation rights in cases in line with article 9 of the Convention, exceptionally some cases are reformatory.
Хотя в целом судам предоставлены права кассации по делам в соответствии со статьей 9 Конвенции, в некоторых случаях решения по ряду дел могут быть предметом пересмотра в судебном порядке.
Ms. Kim Yung-Chung welcomed the statistical information provided under article 10, in relation to the proportion of women students in various courses of study.
Г-жа Ким Ён-Чон с признательностью отмечает представленную по статье 10 статистическую информацию о пропорциональной численности женщин-учащихся в разбивке по различным учебным предметам.
Article 2 of the ordinance prohibits the “supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of luxury articles cited in annex 2”.
Статья 2 постановления гласит, что «поставка, продажа и передача Корейской Народно-Демократической Республике предметов роскоши, указанных в приложении 2, запрещены».
However, despite all the efforts made to specify the subject matter and effects of the single transport document contemplated in the article, that had not proved possible.
Однако несмотря на все усилия, предпринятые для уточнения предмета регулирования и последствий выдачи единого транспортного документа, что предусмотрено в статье, это оказалось невозможным.
Although paragraph (4) of the commentary to draft article 6, discussed the possibility of joint claims, it failed to offer direction in respect of separate or successive claims.
Хотя в пункте 4 комментария к проекту статьи 6 обсуждается возможность совместных претензий, в нем не содержится руководящих указаний на предмет отдельных или последовательных претензий.
And in article 59: “A citizen may own a house, household and cultural goods needed by his or her family and other necessaries of life, cars and other items.”
Кроме того, в статье 59 говорится, что гражданин может владеть домом, домашней утварью и товарами культурно-бытового назначения, необходимыми его или ее семье, а также другими предметами первой необходимости, автомобилями и прочими вещами.
Article 26 of the Family Law stipulates that “matrimonial property refers to property acquired by the married couple in common during their marriage, except for personal items of low value.
В статье 26 Закона о семье говорится, что " общая собственность супругов складывается из активов, приобретенных супружеской парой в период брака, за исключением недорогих предметов личного пользования.
These words are in brackets, as they should be considered for deletion if a provision referring to the applicable version of the Rules is adopted in article 1, paragraph (1).
Эта формулировка заключена в квадратные скобки, поскольку ее будет необходимо рассмотреть на предмет исключения, если будет принято решение о включении в пункт 1 статьи 1 положения, содержащего ссылку на применимый вариант Регламента.
Several delegations expressed support for the reference to the “subject matter” of a treaty in draft article 7, paragraph 1, as proposed by the Working Group, instead of its “object and purpose”.
Несколько делегаций выступили за указание в пункте 1 проекта статьи 7 на «предмет» договора, как это предложила Рабочая группа, а не на его «объект и цель».
The court concluded that the plaintiff's cause of action was not an “action brought in a matter which is subject to an arbitration agreement” in the meaning of article 8 MAL.
Суд решил, что основания для иска истца не являются " таковыми, которые составляют вопрос, являющийся предметом арбитражного соглашения " по смыслу статьи 8 ТЗА.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie