Sentence examples of "artificial groundwater recharge" in English
Groundwater abstraction or artificial groundwater recharge, as far as not included in annex I.
Забор подземных вод или системы искусственного пополнения подземных вод, не включенные в приложение I.
Groundwater abstraction activities or artificial groundwater recharge schemes where the annual volume of water to be abstracted or recharged amounts to 10 million cubic metres or more.
Деятельность по забору подземных вод или системы искусственного пополнения подземных вод, если годовой объем забираемой или пополняемой воды достигает 10 м3 или более.
Land degradation affects freshwater availability and quality and alters the water regimes of rivers and streams, groundwater recharge and flooding.
Деградация земель сказывается на наличии ресурсов пресной воды и их качестве и изменяет гидрологические режимы рек и водотоков, характер пополнения подземных вод и режим затопления.
Water-related ecosystem services include flood prevention, protection and mitigation; regulating runoff and water supply; improving the quality of surface waters and groundwaters; withholding sediments, reducing erosion, stabilizing river banks and shorelines and lowering the potential of landslides; improving water infiltration and supporting water storage in the soil; and facilitating groundwater recharge.
Связанные с водами экосистемные услуги включают в себя предотвращение наводнений, защиту от них и смягчение их последствий; регулирование поверхностных стоков и водоснабжения; повышение качества поверхностных и подземных вод; удержание отложений, сокращение эрозии, стабилизацию речных берегов и береговых линий и уменьшение потенциала оползней; повышение степени инфильтрации вод и водоудержания в почве; и активизацию пополнения запасов подземных вод.
Furthermore, not only the groundwater recharge zone can be underneath, but the surface of a discharge zone also belongs to the catchment area of rainfall.
Кроме того, не только зона подпитки грунтовых вод может находиться ниже, но и поверхность зоны разгрузки также относится к водосборной площади дождевых осадков.
“Water-related ecosystem services” means such services as flood prevention, control and mitigation; regulating runoff and water supply; improving the quality of surface waters and groundwaters; withholding sediments, reducing erosion, stabilizing river banks and shorelines and lowering the potential of landslides; improving water infiltration and supporting water storage in the soil; and facilitating groundwater recharge.
термин " экосистемные услуги, связанные с водой " означает такие услуги, как предотвращение наводнений, борьбу с ними и смягчение их последствий; регулирование стока и запасов воды; повышение качества поверхностных и грунтовых вод; задержка отложений, снижение эрозии, стабилизация речных берегов и прибрежных линий и снижение вероятности оползней; улучшение инфильтрации воды и содействие накоплению воды в почве; и облегчение пополнения грунтовых вод.
Re-establishing traditional rainwater harvesting techniques and rebuilding water-conservation structures, such as embankments, reservoirs, underground water tanks, groundwater recharge reservoirs and irrigation canals have turned barren degraded land into productive fields and pastures through collective efforts.
Возрождение традиционных методов сбора дождевой воды и восстановление водосберегающих сооружений, таких как дамбы, водохранилища, подземные водосборники, коллекторы подземных вод и ирригационные каналы, помогли общими усилиями превратить бесплодные, деградированные земли в плодородные поля и пастбища.
The objective is to decrease the nitrate leaking in the groundwater recharge area (or more precisely the area where most- about 90 %- of groundwater extracted at drinking water wells originates) so that water would not contain more than 25 mg NO3/l.
Цель заключается в снижении проникновения нитратов в районы пополнения подземных вод (или точнее в районы, где через скважины питьевой воды производится забор большей части- около 90 %- грунтовых вод) таким образом, чтобы содержание в ней нитратов составляло не более 25 мг NO3/л.
Deforestation and inappropriate land use practice in small island developing States has also adversely affected groundwater recharge and water retention capacities of soils, directly contributing to the loss of rivers, decreased rainfall, watershed degradation and decline in freshwater sources.
Процессы обезлесения и незаконная практика землепользования в малых островных развивающихся государствах также негативно сказываются на восполнении запасов подземных вод и способности почвы удерживать воду, что является прямой причиной пересыхания рек, снижения уровня осадков, ухудшения состояния водосборных бассейнов и источников пресной воды.
The use of average data (e.g. mean annual data on precipitation, evapotranspiration, run-off) and/or maximum and minimum values are often insufficient to describe biophysical relationships and ecosystem services, particularly those related to flood control and groundwater recharge.
Для описания биофизических взаимосвязей и экосистемных услуг, в особенности тех, которые относятся к борьбе с наводнениями и к пополнению грунтовых вод, усредненных данных (например, среднегодовых данных об осадках, эвапотранспирации, стоках) и/или максимальных и минимальных значений зачастую недостаточно.
Using remotely sensed data and GIS to estimate groundwater recharge in the Deduru Oya catchment area, Sri Lanka;
использование данных дистанционного зондирования и ГИС для оценки пополнения запасов подземных вод в бассейне реки Дедуру-Оя, Шри-Ланка;
In Antigua and Barbuda, capacity-building in rainwater harvesting using training courses incorporating the roles of both sexes, the development of geographic information system maps for planning purposes and field project to demonstrate the use of rainwater harvesting in commercial and residential areas, and groundwater recharge is continuing.
в Антигуа и Барбуда продолжаются мероприятия, касающиеся пополнения запасов грунтовых вод и создания потенциала в области сбора дождевой воды с помощью курсов подготовки, на которых освещаются вопросы, касающиеся роли мужчин и женщин, составления карт графической информационной системы для целей планирования и местного проекта, наглядно отображающего процесс сбора дождевой воды на предприятиях и в жилых кварталах.
The vulnerability of the aquifer systems to pollutants is dependent on a number of factors, including soil type, characteristics and thickness of materials in the unsaturated zone, depth to groundwater and recharge to the aquifer.
Степень уязвимости водоносных пластов с точки зрения загрязнения зависит от ряда факторов, включая вид почвы, характеристики и плотность материала в зонах аэрации, глубины залегания водоносных горизонтов и пополнения запасов воды в них.
The budget compartments include atmospheric input by wet and dry deposition, accumulation and transport in the soil from surface organic layers to deeper mineral soils and groundwater along the pathways from upslope recharge to downslope discharge areas and surface water formation.
Компоненты баланса включают поступление из атмосферы через влажное и сухое осаждение, накопление и перенос из поверхностных органических слоев в более глубокие минерализованные слои почвы и в подземные воды по путям, идущим от расположенных вверху областей подпитывания к расположенным внизу областям разгрузки, а также формирование поверхностных вод.
The groundwater experts explain the importance of the measures to be taken for the protection and preservation of recharge and discharge zones in order to ensure the proper function of an aquifer.
Эксперты по грунтовым водам разъясняют важное значение мер, которые надлежит принимать в целях защиты и сохранения зон подпитки и разгрузки для обеспечения надлежащего функционирования водоносного горизонта.
Article 9, paragraph 1, provides that, based on the dimensions and capacity of the artificial recharge installation, French authorities shall ensure that the aggregate of water extractions by the users located within French territory shall not exceed 5 million cubic metres, inclusive of a free allocation of 2 million cubic metres.
Пункт 1 статьи 9 предусматривает, что с учетом размеров и мощности установки искусственного питания французские власти обеспечивают, чтобы совокупный объем извлечения воды пользователями, находящимися на их территории, не превышал 5 млн. куб. м, включая свободную квоту в размере 2 млн. куб. м.
Such maps were being prepared with the help of remote sensing data, particularly to identify rainwater harvesting sites for artificial recharge and to locate the critical areas where immediate watershed management action was required.
Такие карты создаются с использованием данных дистанционного зондирования, в частности, для выявления зон сбора дождевых вод для искусственного восполнения запасов воды и определения критических областей, где требуются экстренные меры по управлению водосборами.
Regulate water flows and water supply, encourage water infiltration in the soil, help to recharge groundwater and store water; and
регулировать водные потоки и расход воды, способствовать инфильтрации воды в почву, содействовать пополнению запасов подземных вод и создавать запасы воды; и
In addition, Parties used simulation tools such as Watbal9F and “Plant Gro” to estimate the recharge to groundwater and to assess the potential impacts of changes in climate and sea level on sectors such as forestry and agriculture.
Кроме того, Стороны использовали средства моделирования, такие, как Watbal9F и " Plant Gro " для оценки подпитывания грунтовых вод и потенциального воздействия изменения климата и повышения уровня моря на такие сектора, как лесное хозяйство и сельское хозяйство.
Fourthly, soil conservation measures could help to minimize evaporation losses from the soil and transpiration from weed, and could enhance water infiltration, the availability of water in the root zone, and/or the recharge rate of groundwater into aquifers.
В-четвертых, почвозащитные мероприятия могут способствовать сведению к минимуму потерь от испарения воды из почв и сорняков и увеличению просачивания воды через почву, количества воды, находящейся в корневой зоне, и объема грунтовых вод, поступающих в водоносные пласты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert