Exemplos de uso de "ascent" em inglês
Walking northwest up the hill was like experiencing the ascent of inhumanity.
Подъём вверх по холму на северо-запад создавал ощущение восхождения по лестнице бесчеловечности.
Launch Phase- The period of time that includes the following: pre-launch preparation at the launch site, lift-off, ascent, operation of upper (or boost) stages, payload deployment and any other action associated with delivery of a spacecraft to a pre-determined orbit or flight trajectory.
Этап запуска- период времени, охватывающий предстартовую подготовку в месте старта, старт, набор высоты, работу верхних (или разгонных) ступеней, извлечение полезной нагрузки и другие действия, связанные с выводом космического аппарата на заранее определенную орбиту или траекторию полета.
It's the ascent of man using an escalator, and it's in three parts.
Это подъём человека на эскалаторе, в трёх частях.
With a mattress below and attached to a safety rope, Lynn began her 60-foot ascent.
С матрасом внизу, привязанная к страховочному тросу, Линн начинает 20-метровый подъём.
As 2018 begins, is the country approaching a new ascent, a steep drop, or something in between?
Что ожидает страну с началом 2018 года – новый подъем, резкий спад или нечто среднее?
She saw in the 1990's the beginning of China's economic ascent - the early years of spectacular growth.
Она увидела в 1990-х годах начало экономического подъема Китая - ранние годы производящего глубокое впечатление роста.
Indeed, much has been written recently about the ascent of the left in Latin America over the past decade.
За последнее время много было написано о подъёме движения левых партий в Латинской Америке прошедшего десятилетия.
Lest we forget, the outcome for the world would have been far worse if China's ascent had failed.
Также не следует забывать, что последствия для мира были бы гораздо хуже, если бы подъем Китая потерпел неудачу.
But with China's rapid ascent and ever-closer integration with the outside world, this doctrine has become increasingly anachronistic.
Но при резком подъеме Китая и как никогда более близкой интеграции с внешним миром, эта доктрина становится все более анахронической.
The euro's dizzying trade-weighted ascent over the past year is, indeed, exacerbating near-term pressures within the EU.
Головокружительный подъём евро за прошедший год, не подкреплённый ростом товарооборота, действительно обострит давление внутри ЕС в ближайшей перспективе.
The world's richest countries have continued their economic ascent for generations, carried forward by the flowering of science and technology.
Экономический подъем богатых стран мира продолжался на протяжении многих поколений за счет развития и процветания науки и техники.
A launch vehicle is any vehicle constructed for ascent to outer space and for placing one or more objects in outer space, and any sub-orbital rocket.
Ракетой-носителем является любой летательный аппарат, созданный для подъема в космическое пространство и для размещения в космосе одного или нескольких объектов, и любая суборбитальная ракета.
Valentino exhibits these personal memories as if they were trophies of his social ascent from humble couturier in Voghera, northern Italy, to idol of the international jet-set.
Валентино показывает эти личные воспоминания как трофеи своего социального подъема: от скромного портного из города Вогера на севере Италии до кумира международной "элиты".
America's financial difficulties and foreign entanglements, together with China's economic ascent, led many last year to envisage the emergence of a sort of global condominium between the two countries.
Американские финансовые трудности и затруднительное положение во внешней политике вместе с экономическим подъемом Китая привели к тому, что многие заговорили о появлении некоего глобального кондоминиума между двумя странами.
Likewise, polls and elections signal the ascent of populists across Europe, while financial markets’ vulture-like behavior stems from the cynical calculation that the EU lacks the wherewithal to restore its credibility.
Кроме того, опросы общественного мнения и выборы показывают подъем популистов в Европе, в то время как стервятническое поведение финансовых рынков связано с циничным расчетом на то, что ЕС не хватит средств, чтобы восстановить доверие к себе.
Given the problems abroad and grumbling at home, where some in the Saudi royal family resent his meteoric ascent, MBS now needs to prove that he has the maturity and experience to lead.
На фоне проблем за рубежом и молчаливого недовольства внутри страны, где часть членов королевской семьи возмущена его стремительным подъёмом, MBS нуждается сейчас в доказательстве своей зрелости и опыта, достойных руководителя страны.
The TDR 2005 illustrated how the ascent of China and India has brightened the outlook for exporters of many primary commodities and increased trade among developing countries, but also intensified competition on the global markets for certain types of manufactures.
В ДТР за 2005 год было проиллюстрировано, каким образом экономический подъем Китая и Индии способствовал улучшению перспектив для экспортеров многих сырьевых товаров и расширению торговли среди развивающихся стран, а также усилению конкуренции на мировых рынках некоторых видов промышленной продукции.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie