Exemplos de uso de "assess at" em inglês

<>
Choose "hours" if you want to assess performance on aggregate data, like at the content-owner or channel level. Если же вы хотите оценить показатели одного или нескольких каналов, выберите часы.
In 2001, the Special Representative plans to visit war-affected countries that he had not previously visited to assess at first hand the conditions of children and identify key measures and initiatives needed to ensure their protection, rights and well-being. В 2001 году Специальный представитель планирует совершить поездки в те страны, пострадавшие от войны, которые он еще не посетил, чтобы на месте провести оценку положения детей и выявить главные меры и инициативы, необходимые для обеспечения их защиты, прав и благополучия.
Pursuant to article 23 of the Rights of the Child Act, the State takes steps to identify and assess at an early age the abilities of children possessing innate talents; it establishes special bursaries for such children, sometimes in their name, and finances a system of special schools, as well as developing international links in this area. Согласно статье 23 Закона Азербайджанской Республики " О правах ребенка ", государство принимает меры по обнаружению и оценке в раннем возрасте способностей детей, обладающих врожденным талантом, устанавливает именные и специальные стипендии для таких детей, создает и финансирует систему специальных учебных заведений, развивает международные связи в этой отрасли.
The Committee further urged the Party to submit to the Ozone Secretariat its data for the year 2006 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, no later than 30 September 2007, in order that the Committee might assess at its fortieth meeting the Party's compliance with its commitments contained in decision XVII/32. Комитет также настоятельно призвал Сторону представить секретариату по озону свои данные за 2006 год в соответствии с пунктом 3 статьи 7 Протокола не позднее 30 сентября 2007 года, с тем чтобы Комитет смог на своем сороковом совещании проанализировать выполнение Стороной своих обязательств, изложенных в решении ХVII/32. Состояние вопроса соблюдения
Furthermore, it is only logical that States or member organizations should take a collective decision concerning acceptance of a reservation, given that they take part, through the competent organ of the organization, in the admissions procedure for all new members and must assess at that time the terms and extent of commitment of the State or organization applying for membership. Кроме того, было бы только логично, если бы государства или организации-члены принимали коллективные решения в отношении принятия оговорки, при том что они участвуют через посредство компетентного органа организации в процедуре приема любого нового члена и в этой связи должны давать оценку условиям и содержанию обязательства государства или организации-кандидата в члены организации.
The Committee may wish to urge Belize to submit to the Ozone Secretariat its data for the year 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, preferably no later than 1 September 2009, in order that the Committee might assess at its forty-third meeting the Party's compliance with its commitments contained in decision XIV/33. Комитет, возможно, пожелает настоятельно призвать Белиз представить секретариату по озону свои данные за 2008 год в соответствии с пунктом 3 статьи 7 Протокола, предпочтительно не позднее 1 сентября 2009 года, с тем чтобы Комитет смог на своем сорок третьем совещании проанализировать выполнение этой Стороной своих обязательств, изложенных в решении XIV/33. Е.
How would you assess your results at the Grand Slam tournaments this year? Как вы в целом оцените свои результаты на турнирах "Большого шлема" в этом году?
Moreover, the client’s specialists would have to possess the knowledge required to assess the quality of work completed by contracted organizations, as well as its safety. При этом специалисты заказчика должны будут обладать знаниями, позволяющими оценить качество выполненных подрядными организациями работ, а также их безопасность.
But in considering a participant’s application, it is really only possible to assess the contractor’s qualifications, and not the quality of work, which hasn’t even commenced yet, the expert reckons. Рассматривая заявку участника, реально можно оценить только квалификацию подрядчика, но не качество работ, к выполнению которых еще даже не приступали, - полагает эксперт.
Finally, the Ministry of Economic Development, already by October 2014, will introduce a list of criteria to assess the activities of regional authorities, reflecting the effectiveness of support for the production of environmentally friendly transport and the development of charging infrastructure. Наконец, Минэкономразвития уже к октябрю 2014 г. внесет в перечень показателей оценки деятельности региональных органов власти критерии, отражающие эффективность поддержки производства экологически чистого транспорта, развития зарядной инфраструктуры.
Another problem with Federal Law 44, according to Yevstashenkov, was the requirement to once again assess the quality of work at the application submission stage through a “paper” proposal by the participant. Другой проблемой 44-ФЗ, по мнению Евсташенкова, стала необходимость оценить еще на этапе подачи заявки качество работы через "бумажное" предложение участника.
Cassidy was of the opinion that NASA would probably wait until he and Italian astronaut Luca Parmitano, who was scheduled to arrive in a couple of weeks, could do an extravehicular activity — NASA parlance for a spacewalk — to assess the problem. Кэссиди считал, что НАСА скорее всего подождет, пока он вместе с итальянским астронавтом Лукой Пармитано (его ждали на МКС через две недели) не займется внекорабельной деятельностью (так на языке НАСА называется выход в открытый космос), чтобы оценить масштабы проблемы.
Any information about your activities collected by our experts is used only for business purposes and is intended to increase the quality of service, timely provide you with information about new services and products of RoboForex, thoroughly assess of your financial capabilities and needs, as well as to process transactions. Любая информация о вашей деятельности, которую собирают наши специалисты, используется только в деловых целях, и учёт этих данных ориентирован на повышение уровня обслуживания, оценку ваших финансовых возможностей и потребностей, а также для своевременного оповещения о новых услугах и продуктах компании.
It may be difficult to assess its value or for the seller of such an option to manage his exposure to risk. Может быть сложно оценить значение, равно как для продавца такого опциона - управлять рисками, которым он подвергается.
Consequently, we strongly advise you to provide us with any requested information which we believe to be necessary for the purpose of enabling us to assess the appropriateness of our products for you. Следовательно, мы настоятельно советуем вам предоставить всю требуемую нами информацию, которая необходима для определения вашей готовности к торговле на Форекс.
Assess market direction (trending or ranging) prior to applying a strategy. Оцените направление движения рынка (тренд или колебания в определенном диапазоне) до применения стратегии.
The aim is for the external company to assess the insolvent company's assets and work out if they equate to enough to pay off creditors. Затем администрирующая компания определяет, хватает ли стоимости активов для выплаты всех долгов кредиторам.
Therefore, no substantial change in the statement is expected at this meeting and the Committee may simply repeat that economic growth has moderated somewhat and that they continue to assess progress toward maximum employment and price stability. Таким образом, существенных изменений в заявлении не ожидается на этой встрече и Комитет, возможно, просто повторит, что экономический рост несколько уменьшился и что они по-прежнему оценивают прогресс в достижении максимальной занятости и ценовой стабильности.
This means that other nations closely monitor US monetary policy to assess any impact on inflation, because it would affect the value of their reserves. Это значит, что другие нации пристально следят за монетарной политикой США, чтобы оценить любое влияние на инфляцию, потому что она отразится на ценности их резервов.
This will enable you to find out how it worked during a specific period in the past, and give you the possibility to assess its efficiency. При этом станет известно, каким образом вел бы себя Советник в течение некоторого времени в прошлом, чтобы сделать соответствующие выводы о его работоспособности и эффективности в будущем.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.