Exemples d'utilisation de "associated dissolved gas" en anglais

<>
Dissolved gas: a gas which when packaged under pressure for carriage is dissolved in a liquid phase solvent. Растворенный газ- газ, который, будучи загружен под давлением для перевозки, растворен в жидком растворителе;
Dissolved gas: a gas which when packaged under pressure for transport is dissolved in a liquid phase solvent. газ в растворе- газ, который, будучи загружен под давлением для перевозки, растворен в жидком растворителе.
New provisions concerning the design, construction, inspection, testing and approval of receptacles intended for the transport of compressed, liquefied or dissolved gases and of multiple-element gas containers (MEGCs) for non-refrigerated gases, as well as provisions concerning their use for transport; новых положений, касающихся разработки, конструирования, инспекции, испытания и утверждения баллонов, предназначенных для перевозки сжатых, сжиженных или разжиженных газов и многоэлементных газовых контейнеров для неохлажденных газов, а также положений, касающихся их использования для перевозки;
The UIC/IUR wishes to draw the attention of the Joint RID/ADR Meeting to some problems with the classification of mixtures of flammable liquids, containing dissolved gases, such as condensates from natural gas, classified under UN 1268. МСЖД хотел бы привлечь внимание Совместного совещания МПОГ/ДОПОГ к некоторым проблемам, связанным с классификацией смесей легковоспламеняющихся жидкостей, содержащих растворенные газы, таких, как конденсаты природного газа, отнесенные к № ООН 1268.
For compressed, liquefied gases and gases dissolved under pressure, the working pressure varies in a wide range depending on the type of gas. В случае сжатых газов, сжиженных газов и газов, растворенных под давлением, рабочее давление широко варьируется в зависимости от типа газа.
In the case of pressure receptacles for UN 1001 acetylene, dissolved, the total of the mass of the empty receptacle, the fittings and accessories not removed during filling, the porous mass, the solvent and the saturation gas expressed to two significant figures rounded down to the last digit followed by the letters " KG "; в случае сосудов под давлением для растворенного ацетилена (№ ООН 1001)- общая масса порожнего сосуда, фитингов и вспомогательных приспособлений, не снимаемых во время наполнения, пористого материала, растворителя и насыщающего газа, выраженная двузначным числом, округленным по последней цифре, за которым следуют буквы " KG ";
In the case of UN No. 1001 acetylene, dissolved, the total of the mass of the empty receptacle, the fittings and accessories not removed during filling, the porous material, the solvent and the saturation gas expressed to two significant figures rounded down to the last digit followed by the letters " KG "; в случае № ООН 1001 ацетилена растворенного- общая масса порожнего сосуда, фитингов и вспомогательных приспособлений, не снимаемых во время наполнения, пористого материала, растворителя и насыщающего газа, выраженная двузначным числом, округленным по последней цифре, за которым следуют буквы " KG ";
In the case of UN 1001 acetylene, dissolved, the total of the mass of the empty receptacle, the fittings and accessories not removed during filling, the porous material, the solvent and the saturation gas expressed to two significant figures rounded down to the last digit followed by the letters " KG "; в случае № ООН 1001 ацетилена растворенного- общая масса порожнего сосуда, фитингов и вспомогательных приспособлений, не снимаемых во время наполнения, пористого материала, растворителя и насыщающего газа, выраженная двузначным числом, округленным по последней цифре, за которым следуют буквы " KG ";
In the case of pressure receptacles for UN No. 1001 acetylene, dissolved, the total of the mass of the empty receptacle, the fittings and accessories not removed during filling, any coating, the porous material, the solvent and the saturation gas expressed to three significant figures rounded down to the last digit followed by the letters " KG ". в случае сосудов под давлением растворенного ацетилена (№ ООН 1001)- общая масса порожнего сосуда, фитингов и вспомогательных приспособлений, не снимаемых во время наполнения, любого покрытия, пористого материала, растворителя и насыщающего газа, выраженная трехзначным числом, округленным по последней цифре, за которым следуют буквы " KG ".
High pressure (exceeding 17.5 MPa) turbo pumps, pump components or their associated gas generator or expander cycle turbine drive systems; Турбонасосы высокого давления (превышающего 17,5 МПа), компоненты насосов или объединенные с ними газогенераторы, или системы, управляющие подачей газа к турбине;
Mr. Thomas Thielemann (BGR, Germany) discussed the potential for microbial methane in German coal associated gas. Г-н Томас Тилеманн (BGR, Германия) осветил вопрос о существующих в Германии возможностях получения микробного метана из каменноугольного газа.
Key issues to be addressed by the Group included: barriers to financing CMM projects, legal and regulatory issues associated with gas ownership, and the need for promotion of CMM projects. К числу основных вопросов, которые предстоит рассмотреть группе, относятся следующие: препятствия финансированию проектов ШМ, правовые и нормативные вопросы, связанные с правами собственности на газ, и необходимость пропаганды проектов ШМ.
Oil production entails risks of spills and problems of dealing with associated natural gas. Добыча нефти связана с рисками разливов и проблемами с попутным природным газом.
Ukraine's main subterranean raw materials that produce energy are coal and associated methane gas. Основное энергетическое сырье в недрах Украины- это уголь и сопутствующий ему газ-метан.
So irrespective of discrepancies in reporting of fires in Siberia and the fact that fires are a natural feature of boreal forests, we can expect more fires and more associated greenhouse gas emissions in boreal regions in a warming world. Поэтому, какими бы ни были несоответствия в отчетности по сибирским пожарам, и несмотря на то, что пожары естественны для северных лесов, в условиях потепления мы можем ожидать увеличения их количества в арктических регионах и соответствующего роста выбросов газа.
The following direct human-induced activities, other than afforestation, reforestation and deforestation, and their associated greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks, shall be accounted for under Article 3.4 in the second and subsequent commitment periods: [revegetation], [forest management], [cropland management], and [grazing land management]. Согласно статье 3.4, во второй и последующие периоды действия обязательств засчитываются следующие прямые антропогенные виды деятельности, помимо облесения, лесовозобновления и обезлесения, и связанные с ними выбросы парниковых газов из источников и их абсорбция поглотителями: [восстановление растительного покрова], [управление лесами], [управление пахотными землями] и [управление пастбищными угодьями].
In particular, UNIDO will be focusing on small hydro power and bio-energy to assist developing countries and countries in transition in realizing their potential benefits for meeting their growing energy needs and enhancing to their energy security, and to help eliminating risks associated with greenhouse gas (GHG) emissions. В частности, ЮНИДО сосредоточит свое внимание на строительстве малых гидроэлектростанций и биоэнергетических установок для оказания содействия развивающимся странам и странам с переходной экономикой в реализации их потенциальных преимуществ в связи с удовлетворением их растущих энергетических потребностей и повышением уровня их энергетической безопасности, а также для оказания помощи в устранении рисков, ассоциируемых с выбросами парниковых газов.
[The following direct human-induced activities, other than afforestation, reforestation and deforestation, and their associated anthropogenic greenhouse gas emissions by sources and removals by sinks, shall be accounted for under Article 3.4 in the second and subsequent commitment periods: [revegetation], [forest management], [cropland management], and [grazing land management]]. [В течение второго и последующих периодов действия обязательств согласно статье 3.4 учитываются следующие являющиеся прямым результатом деятельности человека виды деятельности, помимо облесения, лесовозобновления и обезлесения, и связанные с ними антропогенные выбросы парниковых газов из источников и их абсорбция поглотителями: [восстановление растительного покрова] [управление лесным хозяйством], [управление пахотными землями] и [управление пастбищными угодьями]].
This trend is associated with increased greenhouse gas concentrations, and this year we have seen record high global atmospheric carbon dioxide concentrations and the biggest recorded surge in CO₂ levels. Эта тенденция связана с увеличением концентрации парниковых газов. В 2017-м мы наблюдаем рекордную глобальную концентрацию углекислого газа в атмосфере и самый большой зарегистрированный всплеск уровня CO.
That programme will focus on assessments of changes in forest cover and associated carbon stocks and greenhouse gas emissions, methods for demonstrating reductions in the emissions from deforestation and an estimation of the level of such reductions. Внимание в этой программе сосредоточено на оценках изменений лесного покрова и связанных с ним углепоглощающих фондов и выбросов парниковых газов, методах демонстрации сокращений выбросов в результате обезлесения и оценке уровня таких сокращений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !