Exemplos de uso de "association" em inglês
Traduções:
todos3946
ассоциация2898
объединение561
связь129
союз33
сообщество21
близость4
ассоциирование3
товарищество2
землячество1
outras traduções294
Annual “educators'day” at Headquarters, in association with an NGO and the New York City and State Boards of Education (2);
проведение ежегодного «Дня преподавателя» в Центральных учреждениях в сотрудничестве с неправительственными организациями и комиссиями по вопросам образования города и штата Нью-Йорк (2);
Date of deed of last amendment to the Articles of Association
Дата внесения последнего изменения в Устав
The EU-Turkey relationship began with an association agreement signed in 1963.
Отношения Евросоюза с Турцией начались с заключения договора о сотрудничестве, который был подписан в 1963 году.
So before I do that, just one warning, which is that this presentation has been rated 'R' by the Motion Picture Association of America.
Но перед тем, как я начну, я должен вас предупредить, что эта презентация получила рейтинг R от Американской киноассоциации.
Specifically, Bolivia notes the attempt by the Fédération internationale de football association to prohibit football matches from being played in high-altitude cities, which would undoubtedly run counter to the universal practice of sport.
Говоря более конкретно, Боливия хотела бы привлечь внимание к попыткам Международной федерации футбола запретить проведение футбольных матчей в городах, расположенных на большой высоте, что, безусловно, противоречит универсальному характеру спорта.
entering or remaining in any country for the benefit of, at the direction of or in association with a terrorist organization; and
проникновение в любую страну или нахождение в ней в интересах террористической организации, по ее поручению или в сотрудничестве с ней; и
The claimant did not provide articles of association but instead advised the secretariat that it had initiated, but not yet completed the incorporation process as at 2 August 1990.
Заявитель не представил устава акционерной компании, однако известил секретариат о том, что по состоянию на 2 августа 1990 года он приступил к осуществлению процесса приобретения статуса акционерного общества, но так и не завершил его.
The EU should also be encouraged to be more forthright in agreeing to an Association Agreement and free-trade area.
ЕС также должен более решительно соглашаться на принятие Договора о сотрудничестве и зоне свободной торговли.
In association with the Division of Operational Support, PDES also convened an inter-agency workshop on the use of cash grants in voluntary repatriation programmes.
Кроме того, СРПО в сотрудничестве с Отделом оперативной поддержки организовала проведение межучрежденческого рабочего совещания по вопросу об использовании денежных субсидий в программах добровольной репатриации.
One claimant, Al Gazelle Club, was sent a notification requesting it to submit a copy of its articles of association or similar documents providing the information required under article 14 (2) of the Rules.
Одному заявителю, " Аль Газель Клаб ", было направлено уведомление о необходимости представить копию устава или аналогичных документов, содержащих информацию, предусмотренную статьей 14 (2) Регламента.
Indeed, Libya has also just strengthened its relations with the EU: Seif al-Islam Gaddafi, the son of Libya’s long-serving ruler, Muammar al-Gaddafi, recently declared that soon the two sides should be able to sign an Association agreement, giving Libyan goods access to European markets.
В самом деле, совсем недавно Ливия также улучшила свои отношения с ЕС: Саиф аль-Исламу Каддафи, сын давно находящегося на своем посту правителя Ливии, Муаммара аль-Каддафи, недавно заявил, что скоро две эти страны смогут подписать Договор о сотрудничестве, который предоставит ливийским товарам доступ на европейские рынки.
In the area of training, a new training course for marine protected area managers has been prepared in association with the United Nations TRAIN-SEA-COAST programme, and the first course was delivered in January 2002.
Что касается подготовки кадров, то в сотрудничестве с программой Организации Объединенных Наций «Трейн-си-коуст» подготовлен новый учебный курс для администраторов охраняемых районов моря, и первые занятия по этому курсу состоялись в январе 2002 года.
In accordance with the Articles of Association of Renesource Capital, the Supervisory Board of the Company consists of three members, and the Supervisory Board is elected for a period which is not longer than three years.
В соответствии с уставом Renesource Capital, в совет Общества входят три члена совета, и совет избирается на время, не превышающее срок полномочий в три года.
For TMFs with significant risks to outside communities, relevant authorities shall develop external emergency plans in association with operators, community groups, local authorities and rescue services, and apply these plans off-site in the event of accidents.
В отношении хвостохранилищ со значительными рисками для населения прилегающих территорий соответствующие органы разрабатывают внешние планы на случай чрезвычайных ситуаций в сотрудничестве с операторами, группами, представляющими местное население, местными органами власти и спасательными службами и применяют эти планы за пределами объекта в случае аварии.
In accordance with the Articles of Association of Renesource Capital, the Executive Board of the Company consists of two members, and one of them is appointed by the Supervisory Board as the chairperson of the Executive Board.
В соответствии с уставом Renesource Capital, правление составляют два члена, из которых Совет Компании назначает председателя правления.
In May 2006, the UNESCO office in Montevideo, in association with the Ministry of Education and Culture, among others, held a conference on the theme “Science, water and gender” on the occasion of the Week of Science and Technology.
В мае 2006 года по случаю Недели науки и техники Отделение ЮНЕСКО в Монтевидео в сотрудничестве с министерством образования и культуры и с другими участниками провело конференцию по теме «Наука, водные ресурсы и положение женщин».
In accordance with the Articles of Association of Renesource Capital, representation rights and authorities to sign are distributed in such a manner that both the chairperson of the Executive Board and the member of the Executive Board have the right to represent the Company individually and independently.
В соответствии с уставом Renesource Capital, представительские права и права подписи членов правления распределены таким образом, что и председатель правления и член правления имеют право представлять Компанию индивидуально и независимо.
In association with the trade union FNV and other organisations and institutions, research is being conducted into the effect of instruments and methods that have been developed in the past few years to promote equal opportunities for ethnic minority employees in labour organisations.
в сотрудничестве с профсоюзами ФНВ и другими организациями и учреждениями проводится изучение воздействия средств и методов, разработанных за последние несколько лет в целях поощрения равенства возможностей трудящихся из числа этнических меньшинств в профсоюзных организациях.
When opening accounts for corporate customers, credit institutions should obtain the customer's incorporation documents, tax declarations, articles of association and other important documents as well as identification documents for the customer's principal shareholders, directors and other authorized persons, and the resolution of the customer's board of directors [to open the account].
При открытии счетов для корпоративных клиентов кредитные учреждения обязаны запрашивать регистрационные документы компании, налоговые декларации, устав акционерной компании и другие важные документы, а также документы, удостоверяющие личности главных акционеров компаний, директоров и других официальных лиц и постановление совета директоров компании (об открытии счета).
Three projects have been initiated in relation to the reintegration of returning refugees: a global review of Quick Impact Projects, focussing on the identification of best practices; a lessons-learned workshop on reintegration in Guatemala, undertaken in association with the Regional Bureau for the Americas; and a lessons-learned workshop on reintegration in
В области реинтеграции возвращающихся беженцев осуществляются три проекта: глобальный обзор проектов быстрого воздействия, уделяющий основное внимание выявлению наилучших видов практики; семинар по анализу результатов реинтеграции в Гватемале, проводимой в сотрудничестве с Региональным отделением для Северной и Южной Америки; и семинар по анализу результатов реинтеграции в Юго-Восточной Азии, организованный региональным отделением для Азии и Тихого океана.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie