Exemplos de uso de "attained" em inglês
Traduções:
todos341
достигать141
достичь56
достигший13
достигаться5
достигавшийся1
outras traduções125
Abdelkader Bensmail attained outstanding academic success in my country.
Абделькадер Бенсмаил блестяще отучился в моей стране.
This is the great insight that all the Asian religions have attained.
И это откровение постигли все восточные религии.
The tasks that faced Yeltsin when he attained power in 1991 were monumental.
Когда в 1991 году Ельцин пришёл к власти, перед ним встали монументальные задачи.
Alan Greenspan attained an almost iconic status as Governor of the Federal Reserve Board.
Алан Гринспэн в качестве управляющего Федеральной резервной системы США стал почти иконой.
Unfortunately, none of these young workers attained their dream: a long-term work contract.
К сожалению, ни один из этих молодых рабочих не осуществил свою мечту: долгосрочный трудовой контракт.
After each temperature change, thermal equilibrium shall be attained before recording the measured values.
После каждого изменения температуры до регистрации измерянных значений должно быть обеспечено термическое равновесие.
Certifications - Certifications, licenses, or clearances you've attained can be added as a new section.
Сертификаты: полученные вами сертификаты, лицензии и допуски можно указать в специально предназначенном для этого разделе.
However, the rules of Congolese criminal procedure have barely changed since the country attained independence in 1960.
Тем не менее конголезские уголовно-процессуальные нормы не претерпели существенного изменения со времени обретения страной независимости в 1960 году.
UNCDF had attained a healthy 50: 50 gender balance at the professional level by the end of 2003.
К концу 2003 года ФКРООН добился оптимального соотношения числа женщин и мужчин на должностях категории специалистов (50: 50).
Module 20: Sediment thickness II illustrates the process by means of which depth conversion and sediment thickness is attained.
Модуль 20 «Толщина осадков, часть II» предусматривает знакомство с процессом, посредством которого выясняется глубина залегания и толщина осадков.
A failure in both would be disastrous - even if the major emerging-market countries have attained self-sustaining growth.
Неудача в Европе либо в США в возврате к стремительному росту негативно скажется на мировой экономике.
Sustainable, tangible results could only be attained if foreign investments in developing countries for programmes benefiting children were increased.
Устойчивых ощутимых результатов можно добиться только в том случае, если увеличится объем иностранных инвестиций в развивающиеся страны на осуществление программ в интересах детей.
According to section 3 of the Constitution, citizenship of The Gambia could be attained either by birth or descent.
В соответствии с разделом 3 Конституции гражданство Гамбии можно было получить либо по рождению, либо по происхождению.
Only when a Dalit rules India can the country truly be said to have attained its own “Obama moment.”
Лишь когда далит будет править Индией, можно будет сказать, что эта страна действительно добилась своего собственного эффекта «Обамы».
GDP growth attained by this group of economies in 2001 was exceeded by nearly 2 percentage points in 2002.
В 2002 году темпы роста ВВП в этой группе стран почти на 2 процентных пункта превысили аналогичный показатель за 2001 год.
In 2005, when coverage had attained 93.5 %, the enrolment of girls was 48.5 % of the total enrolment.
В 2005 году охват обучением составил 93,5 %, а доля девочек- 48,5 % от общего количества учащихся.
Increased seizures of heroin in Central Asian countries indicated the prominence being attained by this trafficking route in recent years.
Увеличение объема изъятий героина в странах Центральной Азии свидетельствует о повышении значения этого маршрута оборота в последние годы.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie