Exemplos de uso de "attitudes" em inglês com tradução "позиция"
Traduções:
todos1316
отношение876
позиция98
установка38
мироощущение3
жизненная установка3
outras traduções298
Addressing social behaviour, attitudes, cultural stereotypes and interpersonal discrimination;
регламентирование социального поведения, позиций, культурных стереотипов и межличностной дискриминации;
Such actions and attitudes amply justify my dissent of October 2004.
Такая позиция и действия однозначно свидетельствуют о правильности моего несогласия в октябре 2004.
Since then, scepticism has given way to more open perceptions and attitudes.
За прошедшее время этот скептицизм сменился более оптимистичными представлениями и позициями.
They would then not only have to prove their competence, but also moderate their attitudes.
Они должны были бы тогда не только доказать свою компетентность, но также и смягчить свою позиция.
This in turn entails developing new ways of working and acquiring new internal attitudes and capacities.
Это, в свою очередь, предполагает разработку новых методов работы, выработку новых внутренних позиций и приобретение новых навыков.
The Ministry of Education produces barometers and indicators describing the attitudes and living conditions of young persons.
Министерство просвещения разрабатывает критерии и показатели, отражающие позиции и условия жизни молодых людей.
Much will depend on how attitudes evolve in China, the European Union, India, and the United States.
Многое будет зависеть от того, какую позицию займут Китай, Европейский Союз, Индия и США.
Right-wing American attitudes about their country's place in the world are invigorated by fundamentalist dogma.
Позиция американских правых по поводу места их станы в мире подкрепляется фундаменталистской догмой.
Slowly and painfully, the conference persistently addressed complex political issues, while striving to overcome deep animosities and implacable attitudes.
Участники конференции постепенно и с трудом, но упорно продолжали решать сложные политические вопросы, стремясь преодолеть глубоко укоренившуюся враждебность и непримиримые позиции.
In the US, however, the attitudes of President Bush, leading Republicans, and now Sarah Palin, have been the opposite of scientific.
Однако, в США позиция президента Буша, лидера Республиканцев, а теперь и Сары Пэлин, полностью шла в разрез с научной.
In Poland last autumn, younger voters helped to replace a government whose incipient authoritarianism and xenophobic attitudes threatened to isolate their country.
Прошлой осенью в Польше более молодые избиратели помогли сменить правительство, авторитарность и ксенофобские позиции которого угрожали изолировать их страну.
No part of the world shares more values or has a greater capacity to influence American attitudes and power than does Europe.
Никакая другая часть мира не имеет больше общих ценностей или не имеет большей способности влиять на американскую позицию и власть, чем Европа.
The attitudes of the EU's big and small countries suggests that European integration's basic bargain is no longer regarded as fair.
Расхождение позиций больших и малых стран ЕС указывают на то, что соглашение, лежащее в основе европейской интеграции, больше не рассматривается как честная сделка.
Afghans themselves are overwhelmingly supportive of seeking a political settlement to end the conflict, as a recent Asia Foundation survey of national attitudes confirmed.
Сами афганцы в подавляющем большинстве поддерживают поиск политического урегулирования, чтобы положить конец конфликту, что подтверждает последнее исследование национальной позиции по этому вопросу, проведенное организацией Фонд Азии.
Anti-corruption strategies are based on a combination of public attitudes, preventive measures, effective institutions of control, punishment of wrongdoers and recovery of stolen assets.
Стратегии противодействия коррупции основываются на сочетании таких факторов, как позиция общественности, принятие мер по предупреждению, создание эффективных механизмов контроля, наказание правонарушителей и возвращение похищенного имущества.
It is a set of values and attitudes, a mode of behaviour and a way of life to rid our communities of terror and violence.
Она представляет собой комплекс ценностей и позиций, образ поведения и образ жизни, призванных освободить наши общества от террора и насилия.
The findings revealed an important fact: feeling in control is highly related to people’s attitudes and behaviors on social, political and health-related issues.
Результаты продемонстрировали важный факт: чувство собственного контроля над ситуацией в высшей степени связано с позициями и поведением людей в социальных, политических и связанных со здоровьем вопросах.
Will the crisis lead to nationalistic and selfish attitudes on both sides of the Atlantic, stymieing the long-awaited rapprochement, if not a full reconciliation?
Приведет ли кризис к националистической и эгоистичной позиции по обе стороны Атлантики, загнав в тупик долгожданное сближение, если не полное примирение?
Therefore, we see a dignified celebration of the Olympic ideals not only in sporting performances, but also in the opportunity to express one's civic attitudes.
Тем самым, мы видим достойное чествование олимпийских идеалов не только в спортивных достижениях, но и в возможности выразить свою гражданскую позицию.
We have witnessed the feminization of HIV/AIDS, resulting from the lack of women's equality and empowerment, often as a consequence of social norms, attitudes and behaviours.
Мы являемся свидетелями феминизации ВИЧ/СПИДа ввиду отсутствия у женщин равенства прав и полномочий, что зачастую является следствием общественных норм, позиций и поведения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie