Exemplos de uso de "augustine" em inglês

<>
Traduções: todos22 августин17 огастин1 outras traduções4
As St. Augustine put it: Как сказал Святой Августин:
According to the just-released report of the Review of U.S. Human Spaceflight Plans Committee, better known as the Augustine report, “China offers significant potential in a space partnership.” Согласно только что опубликованному докладу Комиссии США по рассмотрению планов пилотируемых полетов, более известному как «Доклад Огастина» (Augustine), «Китай предлагает значительные возможности для партнерства в космосе».
Saint Augustine made exactly the same point. В точности эту мысль выражал и Блаженный Августин, говоря, что "Священное Писание
We're new junior priests at Saint Augustine. Мы новые служители церкви Святого Августина.
In effect, the authorities are following the approach first outlined by St. Augustine. В сущности, власти соблюдают подход, который первым обрисовал святой Августин.
As far as I know, the only man in Amy's life was Augustine of Hippo. Насколько я знаю, единственным таким человеком в жизни Эми был блаженный Августин.
According to St. Augustine, it's only God who can really put everybody in their place. И, в соответствие со Святым Августином, только Бог может поместить человека на то место, которое он заслуживает.
As St. Augustine put it: “In the midst of these temptations I struggle daily against greed for food and drink. Как сказал Святой Августин: «Пребывая в этих искушениях, я ежедневно борюсь с чревоугодием.
He was working with Augustine to turn vampire blood into a magical cure-all to fight disease, cure cancer, save the world. Он работал с Августином, чтобы превратить кровь вампира в волшебное лекарство от всех болезней, вылечить рак, спасти мир.
The first African region to be Christianized, it was the land of Saint Augustine and the main source for Catholic evangelism in Africa. Первый африканский регион, который обрел христианство, Тунис был землей Святого Августина и основным источником католического евангелизма в Африке.
Augustine understood that our capacity to screw up, it's not some kind of embarrassing defect in the human system, something we can eradicate or overcome. Августин понял, что наша способность облажаться, это не какой-то постыдный дефект в системе человека, который мы могли бы устранить или преодолеть.
I'm drawn to a lovely quote by St. Augustine in "The City of God," where he says, "It's a sin to judge any man by his post." Мне нравится прекрасная цитата из "О граде Божьем" Святого Августина, где он говорит: "Судить человека по занимаемой им должности - грех".
St Augustine argues that a lie is never justified and yet, in the Bible, Rahab lies to save the lives of two Jewish spies and is herself spared from death. Святой Августин утверждает, что ложь не бывает оправданной, и всё же, в Библии, Раав солгала, чтобы спасти двух иудейских соглядатаев, и была избавлена от смерти.
1,200 years before Descartes said his famous thing about "I think therefore I am," this guy, St. Augustine, sat down and wrote "Fallor ergo sum" - "I err therefore I am." 1200 лет назад Декарт сказал свою знаменитую фразу "Я думаю, следовательно, я существую" этот парень, Святой-Августин, сел и написал "Fallor ERGO SUM" - "Я ошибаюсь, следовательно, я существую."
But Constellation was scrapped in 2010 when the Augustine Committee, a panel of experts convened by Barack Obama to review the country’s space plans, concluded that it was not feasible given projected funding. Но в 2010 году эту программу отменили, когда экспертная комиссия Августина, созванная Бараком Обамой для обзора американских космических планов, пришла к выводу, что с учетом выделяемых средств эта программа неосуществима.
Clement was later supported by the highly influential Augustine of Hippo and later Christian thinkers built on this idea, noting that if the cosmos was the product of a rational God then it could and should be apprehended rationally. Позже рассуждения Климента встретили поддержку Аврелия Августина, и более поздние христианские мыслители приняли эту идеологию, отмечая, что если космос является творением мыслящего Бога, то он может и должен постигаться в рациональном ключе.
I'd like to see it - to give guidelines as to how to interpret the Scriptures, these texts that are being abused. Remember what the rabbis and what Augustine said about how Scripture should be governed by the principle of charity. но я хотела бы видеть руководство к толкованию текста Писаний, то есть того, что сейчас злостно искажается. Вспомним, что сказал раввин, и что сказал Блаженный Августин насчёт того, что руководящий принцип Писания - это принцип сострадания. Давайте восстановим его!
I read every word that he wrote at St. Augustine's, and, French prostitutes aside, he never let his emotions muck around with his decisions. Я изучил каждое слово, которое он написал в Сант Августин, и за исключением французских проституток, он никогда не позволял эмоциям влиять на свои решения.
The true inventor of the movies was Louis Aime Augustine Le Prince. Истинным изобретателем кино был Луи Эме Огюстен Ле Принс.
Wes is carrying out the grand Augustine tradition, getting his kicks off vampire torture. Вес продолжает традиции Августинского сообщества, внося свои начинания в пытки вампиров.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.