Sentence examples of "automatic mode switching" in English

<>
Regarding the provisions for the ESC malfunction detection, the expert from the United States of America suggested an alternative wording for paragraph 5.5.1. regarding the default mode switching of ESC systems. В связи с положениями относительно выявления сбоя ЭКУ эксперт от Соединенных Штатов Америки предложил альтернативную формулировку для пункта 5.5.1, касающегося режима отключения систем ЭКУ по умолчанию.
Expert Advisors in the terminal are programs written in MetaQuotes Language 4 and allowing to analyze and trade in the automatic mode (auto trading). Советниками в терминале называются программы, написанные на языке MetaQuotes Language 4 и позволяющие вести аналитическую и торговую деятельность в автоматическом режиме (автотрейдинг).
By default, some antivirus programs are set to scan drives and directories weekly in a manual mode or in an automatic mode. По умолчанию некоторые антивирусные программы еженедельно проверяют диски и каталоги в автоматическом режиме или после запуска вручную.
Since all the instruments of the reception system and the antennas are controlled remotely, it is possible to interrupt reception, acquire data from another satellite passing simultaneously and return to the first satellite in automatic mode. Поскольку вся аппаратура системы приема и антенны управляются дистанционно, то прерывание приема данных, переключение на прием данных с другого одновременно проходящего спутника и возврат к первому спутнику могут осуществляться в автоматическом режиме.
The possibility of using this data for official statistics (naturally in automatic mode) would reduce the costs of carrying out statistical surveys and relieve economic units of the need to present the same data many times. Возможность использова-ния этих данных официальной статистикой (естественно в автоматическом режиме) сократила бы расходы, связанные с проведением статистических обследований и освободила бы единицы экономики от многократного предоставления одних и тех же данных.
The expert from Norway inquired concerning a possibility of using Regulation No. 28 audible warning device in an automatic mode during vehicle heavy braking, in order to alert pedestrians and/or other drivers. Эксперт от Норвегии задал вопрос о возможности использования звуковых сигнальных устройств, предусмотренных Правилами № 28, в автоматическом режиме в момент резкого торможения транспортного средства для предупреждения пешеходов и/или других водителей.
Switching over from manual to automatic firing mode. Переключаюсь из ручного в режим автоматического обстрела.
In 2007, the Clearing House continued to operate in “automaticmode, as neither the budgets of UNECE or WHO/Europe nor the extrabudgetary funds made available by donor countries allowed for the recruitment of a content manager, as originally foreseen, who could ensure the necessary permanent interaction with users and information providers. В 2007 году Информационный центр продолжал функционировать в автоматическом режиме, поскольку ни бюджеты ЕЭК ООН или ЕРБ ВОЗ, ни бюджетные средства, предоставленные странами-донорами, не позволили принять на работу контент-менеджера контентом, как это было первоначально предусмотрено, который мог бы обеспечить необходимое постоянное взаимодействие с пользователями и поставщиками информации.
As is indicated in document ECE/AC.21/2006/10 on resources for the implementation of THE PEP work programme, the resources presently available would not even allow the continuation of the pilot operation of THE PEP Clearing House during 2007 in “automaticmode. Как указано в документе ECE/AC.21/2006/10, посвященном ресурсам для осуществления программы работы ОПТОСОЗ, имеющихся сейчас ресурсов не хватит даже для дальнейшей опытной эксплуатации Информационного центра ОПТОСОЗ в 2007 году в " автоматическом " режиме.
To switch flash on or off, or to use the automatic flash mode, tap camera_more_opt, and tap a flash option: Чтобы включить или выключить вспышку или активировать режим автоматической вспышки, коснитесь элемента camera_more_opt и выберите одну из следующих настроек:
use tools for managing orders in manual, automatic and semi-automatic mode, including: modifying of orders and their StopLoss and TakeProfit; modify orders along an arbitrary line, opening and closing of the orders at a price and on time; trade reversal and anti-revolution, etc; использовать инструменты для управления ордерами в ручном, автоматическом и полуавтоматическом режиме, в том числе: подтяжку ордеров и их StopLoss и TakeProfit; подтяжку ордеров вдоль произвольной линии; открытие и закрытие ордеров по цене и по времени; торговый разворот и стоп-переворот и др., всего 24 инструмента; программа выводит в подокно финансового инструмента около 500 различных сообщений, поставленных в соответствие различным событиям;
simulate trading strategies in the automatic trading strategy imaging test mode. моделировать торговую тактику и автоматическую стратегию торговли в режиме визуализации тестирования.
Automatic system updates aren't available in energy-saving mode, but you can still choose to update your games and apps in the background while the console is on. Автоматически загружаемые обновления системы недоступны в режиме энергосбережения, однако можно выбрать обновление игр и приложений в фоновом режиме, когда консоль включена.
However, it shall be always possible to manually override the automatic switching of the dipped-beam headlamps. Однако в любом случае должна быть предусмотрена возможность включения и выключения фар ближнего света вручную.
He said that WP.29 and AC.1 should be expected to consider it at its sessions of March 2002, and specified that it combined the provisions regarding automatic switching of lighting devices, bend lighting, and the installation of the future cornering lamps. Он отметил, что, как ожидается, WP.29 и AC.1 рассмотрят его на своих сессиях в марте 2002 года, и уточнил, что в этом предложении объединены положения, касающиеся автоматического переключения устройств освещения, огней с изменяющимся наклоном луча и установки лампочек указателей поворота, которые предполагается использовать в будущем.
Moreover, GRE had also agreed to create a Task Force group to develop a Supplement to Regulation No. 48 regarding automatic switching of headlamps on vehicles equipped with daytime running lamps. Кроме того, GRE также решила создать целевую группу для разработки дополнения к Правилам № 48, касающегося автоматического включения фар на транспортных средствах, оснащенных дневными ходовыми огнями.
The expert from Germany has drawn the attention of GRE to his proposal, specifying conditions under which automatic switching of the passing beam headlamps and daytime running lamps could be allowed. Эксперт от Германии обратил внимание GRE на свое предложение, определяющее условия, при которых может быть разрешено автоматическое включение фар ближнего света и дневных ходовых огней.
With regard to the proposal by Germany proposing to have the automatic switching of dipped-beam headlamps mandatory, the experts from France, Italy, the United Kingdom and OICA raised their concerns. Эксперты от Италии, Соединенного Королевства, Франции и МОПАП высказали озабоченность в связи с предложением Германии сделать обязательным автоматическое переключение фар ближнего света.
To conclude the discussion, GTB was invited to develop a package proposal regarding automatic switching of lighting and light-signalling devices to be considered by GRE during its next session. В завершение дискуссии БРГ было предложено разработать пакетное предложение относительно автоматического включения устройств освещения и световой сигнализации, которое будет рассмотрено GRE в ходе ее следующей сессии.
x/y/However, it shall be always possible to manually override switch the dipped-beam headlamps ON and OFF under the following conditions: After each re-start of the engine, the automatic switching between the daytime running lights and the dipped-beam headlamps shall be re-activated. x/y/Однако в любом случае должна быть предусмотрена возможность ВКЛЮЧЕНИЯ и ВЫКЛЮЧЕНИЯ фар ближнего света вручную при следующих условиях: После каждого повторного запуска двигателя должен быть реактивирован режим автоматического переключения дневных ходовых огней и фар ближнего света.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.