Exemplos de uso de "base annual salary" em inglês

<>
In fact, the data show each extra letter "costs" you about $3,600 in annual salary, says TheLadders. (Well, with one exception, which we'll get to in a second.) По утверждению специалистов службы TheLadders, на самом деле, как показывают данные, каждая «лишняя» буква «отнимает» у человека около 3,6 тысячи долларов в год (правда, есть одно исключение, о котором чуть позже).
This is like expecting your modest annual salary to satisfy all the appetites you developed while burning through a large inheritance. Это все равно, что ожидать, что ваша скромная годовая заработная плата удовлетворит все ваши желания, которые вы выработали, пока прожигали богатое наследство.
The former earn an annual salary (including fringe benefits!) totaling $2,000; the later may earn only half that. Годовая зарплата (включая доплаты!) квалифицированных специалистов и сотрудников финансового сектора составила 2 000 долларов США, а то время как мигранты и крестьяне смогли заработать наполовину меньше.
This value is used to convert hourly wages to an annual salary amount that can be used to calculate values for budget cost elements. Это значение используется для преобразования почасовой оплаты в сумму годовой зарплаты, которая может использоваться для расчета значений элементов бюджетных затрат.
If you selected Annual salary in the Compensation basis field of the compensation group, the annual amount is copied from the compensation grid by using the level and step to determine the amount. Если выбрано значение Ежегодная зарплата в поле Compensation basis группы компенсации, ежегодная сумма копируется из сетки компенсации с помощью уровня и шага для определения суммы.
Geotécnica asserts that upon rescission it paid each of the four engineers the balance of their monthly salary, the proportional part (i.e., from January to October 1990) of the thirteenth month element of their annual salary, and payments for their accrued holidays for 1989/1990. " Жеотекника " утверждает, что при расторжении этих контрактов компания оплатила всем четверым инженерам заработную плату до конца месяца, пропорциональную часть тринадцатой заработной платы (за период с января по октябрь 1990 года) и отпускные за 1989/1990 год.
According to the new law, every employee subject to the entry requirement whose applicable annual salary reaches at least three quarters of the maximum old-age pension provided by Old Age and Survivors'Insurance must be insured against the economic consequences of disability, death, and old age. Согласно новому закону, каждый трудящийся, годовая заработная плата которого достигает по меньшей мере трех четвертей максимального размера пенсии по старости, выплачиваемой в рамках программы пенсий по старости и в связи с потерей кормильца, должен быть застрахован от экономических последствий инвалидности, смерти и старости.
Changes in salary thereafter depend on personal evaluations: depending on the services provided by the person concerned, the annual salary increase will range from 0 to 6 %. В дальнейшем рост заработной платы определяется оценкой личных качеств: в зависимости от пособий, которые получает соответствующее лицо, ежегодное увеличение заработной платы будет колебаться в интервале от 0 до 6 процентов.
A member who has served for less than a full term of nine years shall be entitled to a retirement pension in the amount of that proportion of one half of the annual salary which the number of months of his or her actual service bears to 108. США. Член Суда, прослуживший менее полного девятилетнего срока, имеет право на получение пенсии при выходе в отставку в размере, составляющем ту долю от половины годового оклада, которая соответствует соотношению числа месяцев его или ее фактической службы и 108.
13 Fees charged by professional recruitment agencies range from 20 to 30 per cent of the successful candidate's first annual salary. 13 Оплата, взимаемая профессиональными агентствами по набору, составляет от 20 до 30 процентов от первого годового оклада отобранного кандидата.
Decides to create a special contingency reserve, which should appear in all future budget reports, for the purpose of providing the annual salary costs of those posts in table 3 to the present decision that are currently covered by in-kind contributions should those in-kind contributions be discontinued; постановляет создать специальный резерв для покрытия чрезвычайных расходов, которые следует включать во все будущие доклады о бюджете, в целях обеспечения заработной платы сотрудников, включенных в таблицу 3 данного решения, должности которых покрываются взносами натурой, и если такие взносы натурой будут прекращены;
Decides that the retirement benefit of the members of the International Tribunal shall continue to be based on 50 per cent of the annual salary (excluding post adjustment) as defined in the Pension Scheme Regulations for the members of the Tribunal, or 50 per cent of the annual salary based on the level of remuneration decided by the fifteenth Meeting of States Parties in June 2005, whichever amount is higher, by reference to nine years of service; постановляет, что пенсионное пособие членов Международного трибунала будет по-прежнему определяться большей из следующих двух величин: 50 процентов от годового оклада (исключая корректив по месту службы), определяемого в Положениях о пенсионном плане для членов Трибунала, или же 50 процентов от годового оклада, определяемого по уровню вознаграждения, который был установлен пятнадцатым Совещанием государств-участников в июне 2005 года, исходя из девятилетнего стажа службы;
Locally recruited staff receive hazard pay, which is set at 25 per cent of one twelfth of the midpoint of the pertinent local General Service annual salary scale and is therefore adjusted when this salary scale is adjusted. Сотрудники, набираемые на местной основе, получают выплату за работу в опасных условиях в размере 25 процентов от одной двенадцатой величины медианной ставки соответствующей местной шкалы годовых окладов сотрудников категории общего обслуживания, и поэтому размер этой выплаты корректируется при изменении ставок такой шкалы.
If an insured woman reaches the age of 60 before meeting the condition of the contribution period necessary for pension entitlement, she is entitled to retirement remuneration of 15 % of annual salary for each full year of service as calculated for retirement purposes. Если застрахованная женщина начинает удовлетворять условиям, касающимся периода выплаты взносов, дающего право на получение пенсионного пособия, только после того, как ей исполнится 60 лет, она имеет право на получение суммы в размере 15 процентов своего ежегодного оклада за каждый полный год службы, рассчитываемого для целей получения пенсии.
Accordingly, the Advisory Committee agreed with the proposals of the Secretary-General concerning the level of annual salary, prorated for length of service and with application of the floor-ceiling measures, the proposal to extend the travel and subsistence regulations in effect for the judges of the Tribunals be applied to the ad litem judges, and with the proposal to provide disability benefits limited to injury or illness attributable to service with the Tribunal. С учетом этого Консультативный комитет согласился с предложениями Генерального секретаря, касающимися размера годового оклада, рассчитываемого пропорционально проработанному времени, с применением мер в отношении нижнего и верхнего пределов, с предложением применять в отношении судей ad litem положения о путевых расходах и суточных, действующие для судей трибуналов, и с предложением выплачивать пособия по нетрудоспособности только в случае увечья или болезни, связанной со службой в Трибунале.
For members serving in office as at 31 December 1998, who have been or are re-elected for service beyond a full nine-year term, an additional one three-hundredth of the annual pension benefit for each additional month of service in excess of nine years is granted up to a combined maximum pension of no more than two thirds (66.67 per cent) of the final annual salary. Для членов, которые находились на службе по состоянию на 31 декабря 1998 года и которые переизбраны или переизбираются по истечение полного девятилетнего срока службы, за каждый дополнительный месяц службы сверх девяти лет добавляется одна трехсотая часть годового пенсионного пособия, но при этом общая максимальная сумма пенсии не должна превышать двух третей (66,67 процента) окончательного годового оклада.
Under this scheme they can set aside up to 10 % of their gross annual salary in a special savings account. Согласно этой схеме трудящиеся откладывают на специальный сберегательный счет до 10 % своей ежегодной зарплаты до вычетов.
However, in order to avoid a disproportionate increase in pension, the Secretary-General proposed that the recommendation to base the retirement pension at half the annual salary should be implemented in two stages; half to come into force as of 1 January 1999 and half as of 1 January 2000. Однако во избежание непропорционально большого увеличения пенсии Генеральный секретарь предлагает выполнить рекомендацию об определении пенсии при выходе в отставку в размере половины годового оклада в два этапа: первая половина увеличения вступает в силу с 1 января 1999 года, а вторая половина — с 1 января 2000 года.
By its resolution 44/198, the General Assembly had responded to the Commission's recommendation in its fifteenth annual report (1989) on the establishment of the base/floor by reference to the corresponding net salary levels of officials in comparable positions at the base city of the comparator civil service. В своей резолюции 44/198 Генеральная Ассамблея одобрила рекомендацию Комиссии, содержащуюся в ее пятнадцатом годовом докладе (1989 год), об установлении размеров базовых/минимальных окладов на основе размеров соответствующих чистых базовых окладов сотрудников на сопоставимых должностях, работающих в базовом городе гражданской службы-компаратора.
For the purpose of payments to judges ad hoc, annual salary was defined in paragraph 3 of General Assembly resolution 40/257 A as follows: judges ad hoc are to be compensated for each day they exercise their functions one 365th of the sum of the annual base salary and interim cost-of-living supplement payable at the time to a member of the Court. Для целей выплаты вознаграждений судьям ad hoc в пункте 3 резолюции 40/257 А Генеральной Ассамблеи было дано следующее определение годового оклада: судьи ad hoc получают за каждый день, когда они исполняют свои функции, одну триста шестьдесят пятую часть суммы годового базового оклада и промежуточной надбавки с учетом стоимости жизни, получаемых в это время членом Суда.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.