Exemplos de uso de "be to blame for" em inglês com tradução "быть виноватым"
Your father is to blame for us turning up without warning.
Это твой отец виноват, что мы как снег на голову.
Largely, it's the media who are to blame for this sort of thing.
В основном, СМИ виноваты в такого рода делах.
Who is to blame for this situation getting so out of control, and what is likely to happen next?
Кто виноват в этой ситуации, которая начинает выходить из-под контроля, и что может произойти дальше?
And I'm not here to say that men are to blame for the crisis and what happened in my country.
Но я здесь не для того, чтобы сказать, что мужчины виноваты в кризисе и в том что случилось в моей стране.
Underlying the “Asia for Asians” trope may be China’s belief that the US, not its own behavior, is to blame for its neighbors’ defiance.
В основе слогана «Азия для азиатов» может лежать вера Китая в то, что США, а не его собственное поведение, виноваты в неповиновении его соседей.
At a recent debate with, among others, Fareed Zakaria of Newsweek and CNN, Asa Hutchison, the former head of the United States Drug Enforcement Agency, the main question was whether the US was to blame for Mexico's drug war.
На последних дебатах, где среди других присутствовали Фарид Закария из Newsweek и CNN, Эйза Хатчинсон, бывший глава Управления по борьбе с наркотиками Соединенных Штатов, основным был вопрос о том, виноваты ли США в развязывании войны против наркотиков в Мексике.
Reform-minded politicians were partly to blame for this change.
Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ.
Bush supporters rightly ask: is Bush really to blame for this?
Но сторонники Буша задаются вопросом: "действительно ли Буш виноват в этом?
our emissions of greenhouse gases probably are at least partly to blame for this summer of extremes.
выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета.
We must face the facts: our emissions of greenhouse gases probably are at least partly to blame for this summer of extremes.
Мы должны смотреть фактам в лицо: выбросы парниковых газов, по крайней мере частично, виноваты в крайностях этого лета.
The prolonged absence of the United States from truly active engagement in the Middle East peace process is partly to blame for the current situation.
В сложившейся на сегодняшний день ситуации частично виноваты Соединенные Штаты и продолжительное отсутствие активного вмешательства с их стороны в ближневосточный мирный процесс.
Future history books, depending on where they are written, will take one of two approaches to assigning blame for the world’s current financial and economic crisis.
В будущих учебниках истории, в зависимости от того, где они будут написаны, будет использоваться один из двух подходов к тому, кто виноват в текущем мировом финансово-экономическом кризисе.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie