Exemplos de uso de "be unmarked" em inglês
Carefully unlocking an unmarked door off to one side of the large, bare lobby, Rigmant ushers me into his cabinet of treasures.
Осторожно открыв дверь без всякого обозначения на одной из сторон просторного и пустого вестибюля, Ригмант ведет меня к своим сокровищам.
But, to keep Tibetans off the streets, China's government had to saturate the entire Tibetan plateau with troops and secretly detain in unmarked jails hundreds of people for "legal education."
Однако для того, чтобы не допустить демонстраций, правительству Китая пришлось наводнить Тибетское плато войсками и тайно удерживать сотни людей в секретных тюрьмах в целях "правового образования".
They turned out in droves to vote in an election that former US President Jimmy Carter described as honest, fair and unmarked by violence.
Они толпами пришли, чтобы проголосовать на выборах, которые бывший президент США Джимми Картер назвал честными, справедливыми и неотмеченными насилием.
Plainclothes and unmarked cars only.
Всем быть в штатском и машины должны быть без опознавательных знаков.
My neighbor said they saw Kim get into an unmarked police car.
Мои соседи сказали, что видели, как Ким садилась в полицейскую машину.
Kincaid will be in an unmarked SUV, without the usual number of Secret Service agents.
Кинкейд будет в неприметном джипе, и секретных агентов будет меньше, чем обычно.
Unmarked car sat in front of his townhouse all last night.
Неопознанный автомобиль стоял напротив особняка всю прошлую ночь.
I recommend strangulation - leaves the body relatively unmarked for desiccation.
Я рекомендую удушение - на теле для сушки практически не остаётся отметин.
We're going to, uh, escort $30 million in confiscated drugs with just a truck and two unmarked cars?
Мы будем сопровождать конфискованную наркоту на 30 миллионов просто в грузовике и на двух машинах без опознавательных знаков?
Unmarked and untraceable Yankee tourist dollars, gathered and lovingly swaddled by central banks all over the world.
Не меченые и не отслеживаемые доллары американских туристов, собранные и любовно упакованные центральными банками по всему миру.
Shortly before his unmarked aircraft landed, Pakistan announced the capture in Quetta of Mullah Obaidullah, deputy to the elusive Taliban chief, Mullah Omar.
Незадолго до посадки его самолета, Пакистан объявил о поимке в Кетте Муллы Обайдуллы – заместителя неуловимого главы талибов Муллы Омара.
In the Label unmarked changes with box, type a name or phrase so you’ll know who suggested the changes.
В поле Пометка исправлений введите имя рецензента, чтобы знать, кто предложил изменения.
As it was the custom of the time, Copernicus was actually simply buried in an unmarked grave, together with 14 others in that cathedral.
Свойственно обычаям того времени, Коперник был просто похоронен в неотмеченной могиле, вместе с 14-ю другими в том соборе.
When we hold our babies for the first time, we might imagine that they're clean slates, unmarked by life, when in fact, they've already been shaped by us and by the particular world we live in.
Когда мы держим детей в первый раз, мы думаем, что они - чистый лист, неисписанный жизнью, а на самом деле, им уже придали форму мы сами и окружающий нас мир.
It also sets strict controls for preventing the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked firearms, plastic explosives and other explosives and their precursors.
Кроме того, Указом предусматриваются жесткие меры по предупреждению производства, накопления, передачи и владения немаркированным или ненадлежащим образом маркированным огнестрельным оружием, пластичными взрывчатыми веществами и другими взрывчатыми веществами и их прекурсорами.
As for measures to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked explosives, such acts are prevented under the terms of article 3 of the Explosives Act, pursuant to which it is necessary to obtain a licence from the licensing authority in order to import, transfer, manufacture, procure, sell or in any way dispose of an explosive substance.
Что касается мер по предотвращению производства немаркированных или не должным образом маркированных взрывчатых веществ, накопления их запасов, их передачи и обладания ими, то такие акты пресекаются в соответствии с положениями статьи 3 закона о взрывчатых веществах, согласно которой для того, чтобы ввозить, передавать, производить, приобретать, продавать взрывчатые вещества или в той или иной форме распоряжаться ими, необходимо получить разрешение от соответствующего органа.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie