Exemplos de uso de "bearing pressure" em inglês
Let us fix and strengthen that framework, while bearing in mind that a simple mandate to maximize competitive pressure in banking is no more possible, or desirable, than one that would aim at eliminating instability completely.
Необходимо отремонтировать и укрепить данную модель, учитывая в то же время, что простое поручение усилить конкурентное давление в банковском секторе не является более возможным или более желаемым, чем поручение полностью устранить нестабильность.
Approval system for periodic inspection and test of pressure receptacles bearing the UN mark
Система утверждения для целей периодических проверок и испытаний сосудов под давлением, маркированных знаком " UN "
When possible, particularly in warmer climates, storage rooms and buildings should be maintained under negative pressure with exhaust gases vented through carbon filters, bearing in mind the following conditions:
По возможности, особенно в странах с теплым климатом, в помещениях и зданиях для хранения следует поддерживать давление ниже атмосферного и обеспечивать удаление отработанных газов через угольные фильтры с учетом следующих условий:
Especially the relation between emissions (pressure) and ambient air quality (state) is of the utmost importance (bearing in mind that in the case of ground-level ozone and secondary particles, the relation between ambient air concentrations and the emissions of precursors is very complex).
Крайне важное значение имеет, в частности, связь между выбросами (нагрузка) и качеством окружающего воздуха (состояние) (с учетом того, что в случае приземного озона и вторичных частиц связи между концентрациями окружающего воздуха и выбросами прекурсоров являются весьма сложными).
I know that you're strong, but political pressure is even stronger.
Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
Erudition can produce foliage without bearing fruit.
Эрудиция может произвести листву - без плодоношения.
Japan came under American pressure to open its financial market.
Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США.
Approximately 14% of Americans rely on free food assistance issued via "food stamps", bearing such a name from earlier times when they had the shape of paper coupons.
Примерно 14% американцев полагаются на бесплатную продовольственную помощь, выдаваемую по "фудстемпам", носящим такое название с прежних времен, когда они имели форму бумажных купонов.
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are!
В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!
As her mother recounts the story, a picture of Mariana looks down from the walls, next to a cross bearing a single word: Justice.
Мать Марианы пересказывает эту историю, а портрет дочери смотрит на нас со стены, где он висит рядом с распятием, на котором начертано всего одно слово: справедливость.
Plaques bearing his name also hang outside a modern sports centre and an impressive interactive museum about climate change.
Таблички с его именем висят на современном здании спортивного центра и на впечатляющем интерактивном музее, посвященном климатическим изменениям.
Nevertheless, bearing in mind that the 14-day RSI moved higher after rebounding from near its 50 line, while the daily MACD stands above both its zero and signal lines, I would prefer stay flat as far as the overall picture is concerned as well.
Тем не менее, имея в виду, что 14-дневный RSI переехал выше после нахождения сопротивления около его 50 линии, в то время как ежедневный MACD находится выше обеих его нулевых и сигнальных линий, относительно общей картины, я предпочел бы остаться в стороне.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie