Exemplos de uso de "bedevil" em inglês
Snags and fissures now bedevil Croatia's infant democratic reforms.
Проблемы и разногласия осаждают сегодня молодые демократические реформы в Хорватии.
This problem of shifting comparisons can bedevil our attempts to make rational decisions.
Эта проблема подмены сравнений может испортить наши попытки принимать рациональные решения.
These flows reflect the growing shortage of skilled workers and declining populations (particularly in Europe) that are beginning to bedevil the developed world.
Большое количество иностранцев среди трудового населения развитых стран мира отражает растущий недостаток квалифицированных работников и сокращение количества населения в этих странах, что особенно заметно в Европе.
To be sure, consensus, compromise, and a pooling of sovereignty are the only ways to resolve many of the great issues - climate change, nuclear proliferation - that bedevil our world.
Безусловно, согласие, компромисс и объединение суверенитетов - это единственный способ решить многие проблемы - изменение климата, распространение ядерного оружия - которые мучают наш мир.
Moreover, there is a danger of debt and unpaid loans from projects that turn out to be economic “white elephants,” and security conflicts could bedevil projects that cross so many sovereign borders.
Кроме того, существует опасность наращивания долгов и непогашенных кредитов из-за проектов, которые грозят превратиться в экономических «белых слонов». Конфликты и проблемы с безопасностью могут создать множество проблем для проектов, пересекающих так много государственных границ.
While “recipient” countries grapple with the problems associated with the full economic, social and political integration of their immigrant communities, “donor” countries have to deal with a “brain drain” of their skilled work force, as well as a host of other associated problems which bedevil their efforts at economic and social development.
Если «принимающие страны» сталкиваются с проблемами, связанными с полной экономической, социальной и политической интеграцией иммигрантов, то «странам-донорам» приходится сталкиваться с «утечкой мозгов» в виде квалифицированной рабочей силы, а также с целым рядом других сопутствующих проблем, подрывающих их усилия в направлении экономического и социального развития.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie