Exemplos de uso de "bedrock" em inglês

<>
This is the bedrock of their appeal.” Именно в этом заключена суть их привлекательности».
And they become the bedrock of any harbor ecosystem. Они становятся основанием любой экосистемы гавани.
Finally, “H” – human rights – was the bedrock of the AIDS response. Наконец, “H” – “human rights” (права человека) – стали основным принципом борьбы со СПИДом.
So you were looking at subsea bedrock and not marine life? И вы изучали подводную осадочную породу, а не морскую фауну?
This was the bedrock of his hope for reconciliation between Jew and Arab. Это лежало в основании его надежды на примирение евреев и арабов.
We need cultural bedrock, but we now have more writers than readers. This is wrong. Нам нужна культурная почва, а у нас писателей сейчас больше, чем читателей, это неправильно.
The transatlantic relationship embedded in our shared values remains the bedrock of our global efforts. Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий.
So a more concrete undertaking, one that preserves South Korea’s bedrock security concerns, is needed. Таким образом, потребуется более конкретное обязательство, которое будет учитывать озабоченность вопросом безопасности со стороны Южной Кореи.
They have a fierceness and a freedom that I believe is the bedrock of a new paradigm. В них есть неистовство и свобода, что, по-моему, является краеугольным камнем новой парадигмы.
The bedrock economic, social, and political institutions in Western societies took decades, if not centuries, to develop. Создание основных экономических, социальных и политических институтов в западных обществах продолжалось в течение десятилетий, если не столетий.
We've got bedrock, the ground is sunk down, indicating the presence of a spring, in my mind. У нас есть почва, земля проваливается, указывает на наличие весны, в моей памяти.
It rests on a bedrock of good governance and the rule of law - in other words, a well-performing state. Он опирается на фундамент надлежащего управления и верховенства закона - другими словами, хорошо функционирующее государство.
It has long been a bedrock principle of American foreign policy to endorse any move to further integrate the European Union. Одним из фундаментальных принципов Американской внешней политики долгое время было оказание поддержки любым начинаниям по дальнейшей интеграции Европейского Союза.
These are precisely the people needed to help foster a vibrant middle class - the bedrock of a stable democratic market economy. Это именно те люди, которые нужны для того, чтобы помочь воспитать энергичный средний класс - основной принцип стабильной демократической рыночной экономики.
Any transition to peace may well prove ephemeral unless policymakers make political reconciliation and integration - not optimal economic policies - the bedrock priority. Любой переход к миру может оказаться эфемерным, если основным приоритетом будет не политическое примирение и интеграция, а оптимальная экономическая политика.
Opening markets globally and strengthening the World Trade Organization as the bedrock of the multilateral trading system is therefore an economic imperative. Поэтому экономическим императивом является открытие во всем мире рынков и укрепление Всемирной торговой организации как фундамента многосторонней торговой системы.
They noted with satisfaction the healthy balance between core and non-core resources and emphasized that core resources were the foundation and bedrock of UNFPA operations. Они с удовлетворением отметили наличие здорового соотношения между основными и неосновными ресурсами и подчеркнули, что основные ресурсы являются фундаментом и опорой операций ЮНФПА.
What about the Brazilians and all that deep sea oil and gas they have far below the salty bedrock off the coasts of Rio and Sao Paulo? А что можно сказать о бразильцах, а также о нефти и газе, которые они добывают на своих подводных горизонтах под соляными слоями у берегов Рио-де-Жанейро и Сан-Паулу?
The current Afghan situation reflects the failure until now to make national reconciliation - rather than optimal development policies - the bedrock priority of the government and the international community. Текущая ситуация в Афганистане является не результатом отсутствия оптимальной политики развития, а, скорее, результатом неспособности до недавнего времени прийти к национальному примирению, которое должно быть основным приоритетом правительства и международного сообщества.
In fact, the bedrock of Putin’s power – the clientelist economic arrangements that he has assiduously consolidated over the past generation – has become the main threat to his political survival. Более того, фундамент его власти – клиентелистские экономические связи, которые он старательно консолидировал на протяжении жизни целого поколения, – превратились в главную угрозу его политическому выживанию.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.