Exemplos de uso de "bengali" em inglês
The eccentric Bengali intellectual Nirad C. Chaudhuri once explained the end of the British Raj in India as a case of “funk,” or loss of nerve.
Эксцентричный бенгальский интеллектуал Нирад Чаудхури однажды объяснил конец британского владычества в Индии как случай «паники», или потери самообладания.
In the 1960s, when Hindi speakers were overwhelmingly less literate than those who read in English, Malayalam, and Bengali, Hindi newspapers had low circulations.
В 1960-е годы, когда говорящие на хинди люди в подавляющем большинстве были менее грамотными, чем те, кто читает на английском, малайялам и бенгали, газеты на хинди издавались малыми тиражами.
Traditionally, under Bengali Sufi mystical teachings, the majority Muslim population lived peacefully with other religions, and Bangladesh had a good record on education and civil rights for women.
Традиционно, в соответствии с мистическим учением бенгальских суфиев, мусульманское большинство мирно уживалось с представителями других религий, и Бангладеш была на хорошем счету в отношении образования и гражданских прав женщин.
In the period 2008-2009, in close cooperation with indigenous peoples organizations and partners, the Declaration was translated into Bahasa Indonesia, Khmer, Bengali and Thai.
В период 2008-2009 годов в тесном сотрудничестве с организациями коренных народов и партнерами Декларация была переведена на индонезийский диалект языка бахаса, кхмерский язык, бенгали и тайский язык.
“Everyone knows Rangpur has a Monga problem,” said a local from Chandpara in the Rangpur division, using the Bengali term for the annual cyclical phenomenon of seasonal hunger.
«Все знают, что в Рангпуре есть проблема – монга, – рассказывает местный житель из Чандпара в регионе Рангпур, используя бенгальское словечко, означающее ежегодный, цикличный, сезонный голод.
Eighty-three percent of the women are Bengali, while the others belong to other ethnic/indigenous groups (Monipuri, Chakma, Marma, Santal, Khaisia, Ohomia, Tipra and Nepali).
Восемьдесят три процента женщин относятся к народности бенгали, тогда как остальные женщины — к другим этническим/коренным группам населения (монипури, чакма, марма, санталы, хайсия, охомия, типра и непали).
Egypt, in the great Bengali poet Rabindranath Tagore's memorable words, is the land "where the head is (now) held high and the mind is (now) without fear."
Египет, в памятных словах великого бенгальского поэта Рабиндраната Тагора, является землей, "где голова (сейчас) держится высоко, а разум (сейчас) свободен от страха .".
Languages, having more than 100 daily publications in 2001, were Marathi (395), Tamil (366), Kannada (364), Malayalam (225), Telugu (180), Gujarati (159), Punjabi (107) and Bengali (103).
Среди языков, на которых в 2001 году выходило более 100 ежедневных изданий, были маратхи (395), тамильский (366), каннада (364), малаялам (225), телугу (180), гуджарати (159), пенджаби (107) и бенгали (103).
Our clients from the various corners of the earth presently receive assistance in 13 languages: English, Russian, Chinese, Hindi, Farsi, Urdu, Vietnamese, Indonesian, Arabic, Thai, Bengali, Malay, and Tamil.
В настоящее время наши клиенты из разных уголков земного шара получают консультации на 13 языках: английском, русском, китайском, хинди, фарси, урду, вьетнамском, индонезийском, арабском, тайском, бенгальском, малайском и тамильском.
Similarly, bKash now dominates the payments system in Bangladesh to such a degree that “bKashing” has become common Bengali parlance, just as “Xeroxing,” “Hoovering,” and “Googling” are in English.
В Бангладеш доминирующей платёжной системой стала bKash, причём до такой степени, что слово «бикэшинг» (bKashing) стало таким же популярным в бенгальском языке, как «ксерить» (Xeroxing) или «гуглить» (Googling) в английском.
Most came to Myanmar as part of the expansion of the British Empire, after the Burmese king was defeated in 1826, but are still considered to be illegal Bengali immigrants.
Основная масса рохинджа появилась в Мьянме во время экспансии Британской империи после разгрома бирманского короля в 1826 году, но они до сих пор считаются здесь нелегальными бенгальскими иммигрантами.
Pressure from India will not be enough to force the Bengali government to adhere to the tolerant form of Islam that the country pursued during its first three decades of independence.
Давления из Индии не будет достаточно, чтобы вынудить бенгальское правительство придерживаться толерантной формы ислама, как это было в течение первых трех десятилетий независимости страны.
Indeed, Hindus, Christians, and Buddhists have been targeted as well, and religious extremists more recently have attacked Sufi shrines deemed to be idolatrous, and even Bengali cultural events that unite all religions in a common identity.
Объектами нападений становились также индусы, христиане и буддисты, а не так давно религиозные экстремисты нападали на святыни суфиев, которые они считают идолопоклонническими, и даже на бенгальские культурные мероприятия, объединяющие приверженцев всех религий в рамках этнической общности.
The NIOS has been offering the course in 12 languages as subjects viz., Hindi, English, Bengali, Marathi, Telugu, Urdu, Gujarati, Kannada, Sanskrit, Punjabi, Assamese and Nepali for secondary examination and Hindi, English and Urdu for senior secondary examination.
НИОС организует курсы на 12 языках, а именно хинди, английском, бенгальском, маратхи, тегулу, урду, гуджаратском, каннада, санскрите, пенджабском, асамском и непальском языках, для сдачи экзаменов в младших классах средней школы и на хинди, английском и урду- для подготовки к экзаменам в старших классах средней школы.
To its credit - albeit under pressure from donor countries - the Bengali authorities seem to sense that their country is drifting toward becoming a failed state and are making greater efforts to arrest Islamist killers, despite some of them being part of the ruling coalition.
К их чести, бенгальские власти, кажется, ощущают, - пусть и под давлением стран, оказывающих помощь, - что их страна сползает к состоянию "государства-неудачника", и предпринимают более серьезные усилия, направленные на арест исламистских убийц, несмотря на то, что некоторые из них являются членами правящей коалиции.
The Committee is deeply concerned about the situation of the children of the Bengali people residing in northern Rakhine State, also known as the Rohingyas, and of children belonging to other ethnic, indigenous or religious minorities and in particular that many of their rights are denied, including the rights to food, to health care, to education, to survival and development, to enjoy their own culture and to be protected from discrimination.
Комитет серьезно обеспокоен положением проживающих в штате Северный Ракхин детей бенгальской народности, которая также известна как рохингья, и детей, принадлежащих к другим этническим, коренным и религиозным меньшинствам, и, в частности, тем, что им отказано во многих правах, включая право на питание, здравоохранение, образование, выживание и развитие, пользование собственной культурой и защиту от дискриминации.
Millions of innocent Bengalis, Cambodians, Kurds, Bosnians and Rwandans paid the price for this inaction, as did millions of Jews and Armenians earlier in the 20th century.
Миллионы невинных бенгальцев, камбоджийцев, курдов, боснийцев и руандцев дорого заплатили за это бездействие, также как это сделали до них миллионы евреев и армян.
The tanker was taken in tow to Iran's Bandar-i Imam and detained together with its crew of 11, two of them Bengalis, two Indians and the remainder Iraqis.
Танкер был отбуксирован в иранский Бандари-Имам, где он до сих пор удерживается вместе с экипажем, насчитывающим 11 человек, из которых два бенгальца, два индийца, а остальные иракцы.
And, in fact, the common classification of Rohingya as stateless “Bengalis” mirrors the status of Rohingya exiles in the country of their dreams, Pakistan, where tens of thousands took refuge during the Pakistani military genocide that led to Bangladesh’s independence.
И, по сути, обычная классификация рохинджа как «бенгальцев» без гражданства отражает статус изгнанников рохинджа в стране их мечты, Пакистане, где десятки тысяч людей укрылись во время пакистанского военного геноцида, который привел к независимости Бангладеш.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie