Exemplos de uso de "blackstone a renaissance hotel" em inglês
And if Congressman — and newly sworn-in Chairman of the Sub-Committee on the Western Hemisphere Sub-Committee — Connie Mack’s recent remarks are any indication the polarizing hubris is going — if anything — to experience a renaissance.
А если последние высказывания конгрессмена Конни Мака (Connie Mack) – к тому же недавно приведенного к присяге в качестве председателя подкомитета по делам западного полушария - вообще о чем-то свидетельствуют, то можно говорить о том, что способствующее поляризации самонадеянность, судя по всему, будет переживать свое возрождение.
Second, the election of Barack Obama signaled the end of the neoconservative era in US policy, and portends a renaissance of realism in foreign affairs and diplomacy based on national self-interest.
Во-вторых, избрание Барака Обамы ознаменовало конец этапа неоконсерватизма в политике США и явилось предвестником возрождения реализма во внешней политике и дипломатии, основанных на национальных личных интересах.
The Chinese do not view themselves as a rising new power, but instead as Asia's traditional power, now experiencing a renaissance.
Китайцы считают себя не новой восходящей державой, а традиционной державой в Азии, переживающей сегодня период возрождения.
But now a renaissance of their mindset is taking place, as climate change becomes common knowledge.
Но сейчас происходит возрождение их мышления, по мере того как изменения климата становятся общеизвестными.
Along with their political clout, unions' intellectual respectability is also experiencing a renaissance.
Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие.
Today, Spain and Poland both appear to be experiencing a renaissance, thanks to the framework of European unity.
Сегодня и Польша, и Испания переживают период возрождения благодаря системе европейского единства.
But Rex was a free-spirited swashbuckler, a dreamer, a Renaissance dog, really.
Но Рекс был свободомыслящим хулиганом, мечтателем, собакой эпохи Возрождения, в натуре.
A renaissance of Jewish culture is now occurring: many new synagogues have opened; and a majority of the faculty and students in Judaic studies courses are Gentiles.
В стране наблюдается ренессанс еврейской культуры – открылось множество новых синагог, а большинство студентов, занимающихся еврейскими исследованиями, не являются евреями.
As in so many other respects, universities not only in Europe, but also in Japan, South Korea, and developing parts of the world, including China and India, need to loosen rigid structures and habits to avoid decay and nurture a renaissance.
Как и во многих других сферах, университетам не только Европы, но и Японии, Южной Кореи и развивающихся регионов мира, включая Китай и Индию, необходимо ослабить свои жёсткие системы и привычки, чтобы избежать упадка и прийти к возрождению.
Progressive, anti-nationalist Catalans, like Colau, find themselves squeezed from both sides: the state’s authoritarian establishment, which uses the EU’s directives as a cover for its behavior, and a renaissance of radical parochialism, isolationism, and atavistic nativism.
Прогрессивные, не настроенные националистически каталонцы, такие как Колау, оказываются между двух огней: авторитарное правительство страны, использующее директивы ЕС как прикрытие для своего поведения, и возрождение радикального местничества, изоляционизма и атавистического нативизма.
It is the story of a region undergoing a renaissance in which people’s minds are re-opened and their outlook refreshed.
Это история о регионе, переживающем эпоху возрождения, когда умы людей вновь открываются, а взгляды обновляются.
And so the whole idea of electroconvulsive, electroshock therapy disappeared, but has had a renaissance in the last 10 years.
Постепенно, идея электросудорожной, электрошоковой терапии сошла на нет. . Но возродилась в течение последних 10 лет.
Let's have a look at this nice code that is coming from a Renaissance book.
Давайте посмотрим на славную систему, представленную в книге времен Ренессанса.
And the reason that it has had a renaissance is that probably about 10 percent of the people, severe depressives, do not respond, regardless of what is done for them.
И причиной этому возрождению послужил тот факт, что 10% людей, страдающих тяжелыми формами депрессии, не реагируют на лечение, что только ни предпринимай.
The recipe has experienced something of a renaissance in recent years, and has crept timidly back onto restaurant menus, with chefs at Coin Laundry, Straight And Narrow and Parlour all offering a take on the traditional dish.
В последние годы рецепт пережил своеобразное возрождения и робко вернулся в меню ресторанов. Теперь это традиционное блюдо предлагают шеф-повара Coin Laundry, Straight And Narrow и Parlor.
A country in this condition is inhospitable to foreign investment, homegrown entrepreneurship, and a cultural renaissance.
Страна в таком состоянии негостеприимна по отношению к иностранным инвестициям, отечественному предпринимательству и культурному возрождению.
Blackstone will gain extra cash to deploy and extra fees.
Blackstone получит дополнительные наличные деньги на развитие и дополнительную прибыль.
The hotel which I am staying at is near the station.
Отель, в котором я остановился, находился рядом со станцией.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie