Exemplos de uso de "blast furnace gas-cleaner" em inglês
These last two innovations led to the production of steel on a semi-industrial scale and, along with the Medieval invention of the blast furnace and development of cast iron, advanced Medieval metal technology well beyond that of the Romans...
Последние два нововведения послужили причиной производства стали в полупромышленных масштабах и наряду со средневековым изобретением доменной печи и чугуна передовая средневековая технология производства металла далеко ушла от эпохи римских завоеваний.
The bomb techs said that when the gas tank blew, it turned the stall into a blast furnace.
Взрывотехники сказали, что когда бензобак взорвался, парковка превратилась в доменную печь.
At a more modest level, hackers were able to destroy a blast furnace at a German steel mill last year.
На более скромном уровне, хакеры смогли уничтожить доменную печь на немецком металлургическом комбинате, в прошлом году.
So, we try to get to the door, and we run to the door, and we open the door and it's like walking into a blast furnace.
Итак, мы пытаемся пробраться к двери, бежим к двери, открываем ее и попадаем все равно, что во взорвавшуюся печь:
At that speed, the surface of the airfoil is the temperature of molten steel - 3,500 degrees Fahrenheit - like a blast furnace.
При такой скорости поверхность планера достигает температуры плавления стали, 2 000 градусов, как в доменной печи.
It is made through two basic routes: from raw materials (iron ore, limestone and coke) by the blast furnace or basic oxygen furnace route (this method is known as the integrated route), or from scrap via the electric arc furnace (EAF) method.
Она производится по двум основным технологиям: из сырьевых материалов (железная руда, известняк и кокс) в доменных печах или кислородных конвертерах (этот метод известен как интегрированная технологическая цепочка) или из металлолома в электродуговых печах (ЭДП).
Each of these issues is covered by the subsidiary bodies of the UNECE Committee on Sustainable Energy that work on natural gas; cleaner electricity production for coal and other fossil fuels; coal mine methane; fossil energy reserves and mineral resources; and energy efficiency.
Каждая из этих проблем курируется вспомогательными органами Комитета по устойчивой энергетике ЕЭК ООН, занимающимися проблемами природного газа; экологически чистым производством электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива; шахтным метаном; запасами ископаемого топлива и минеральными ресурсами; и проблемами энергоэффективности.
Each of these issues is covered by the subsidiary bodies of the ECE Committee on Sustainable Energy that work on natural gas; cleaner electricity production for coal and other fossil fuels; coal mine methane; fossil energy reserves and mineral resources; and energy efficiency.
Каждая из этих проблем курируется вспомогательными органами Комитета по устойчивой энергетике ЕЭК, занимающимися проблемами природного газа, экологически чистого производства электроэнергии на основе угля и других видов ископаемого топлива; шахтного метана; запасов ископаемого топлива и минеральных ресурсов; и энергоэффективности.
Natural gas is cleaner with less emissions of GHGs and will play an increasing role as a source of energy, but its role in the future may be constrained due to higher exploration and transportation costs.
Природный газ является более чистым видом топлива с меньшим объемом выбросов ПГ, и он будет играть все более важную роль в качестве источника энергии, однако его роль в будущем будет ограничена вследствие высоких расходов на разведку и транспортировку.
Marine diesel oil and liquefied natural gas, for example, are cost effective and cleaner than HFO.
Например, судовое дизельное топливо и сжиженный природный газ экономически эффективны, при этом они чище мазута.
To enhance investments in oil and gas exploration and production activities, using cleaner technologies, and to adopt measures for reducing the sector's environmental impacts;
увеличение объема инвестиций в разведку месторождений нефти и газа и их добычу с использованием более экологически чистых технологий и принятие мер с целью уменьшить негативное влияние этого сектора на состояние окружающей среды;
Many delegations noted that their countries have taken steps not only with respect to the improvement of transportation systems but also with regard to policies that shift to less polluting transportation fuels, such as the use of natural gas in buses and taxis, as well as the use of ethanol as an alternative and cleaner fuel.
Многие делегации заявили, что их страны предприняли шаги не только по совершенствованию транспортных систем, но и по осуществлению стратегий, способствующих переходу к использованию в транспорте в меньшей степени загрязняющих среду видов топлива, например природного газа для автобусов и такси, а также этилового спирта в качестве альтернативного и более чистого вида топлива.
Natural gas is increasingly today's fossil fuel of choice, currently accounting for more than 20% of the world's primary energy consumption. This is mainly because it burns cleaner than coal or oil.
Среди современных энергоносителей природный газ завоевывает все большую популярность. Сегодня на его долю приходится более 20% мирового потребления энергии от первичных источников, что происходит главным образом потому, что газ сгорает чище, чем уголь или нефть.
Improve urban air quality through the utilization of cleaner fuels, such as natural gas, for vehicles and thermo-power generation;
улучшать качество воздуха в городах путем применения более чистых видов топлива, например природного газа, в транспортных средствах и для выработки термоэлектроэнергии;
Accelerate the switch from traditional biomass to cleaner fuels, including liquefied petroleum gas, for cooking and heating, and support efforts to disseminate improved cooking stoves;
ускорять переход от использования традиционной биомассы в целях приготовления пищи и обогрева помещений к более чистым видам топлива, включая сжиженный природный газ, и способствовать более широкому применению населением кухонных плит улучшенного качества;
To promote the wider use of safe and clean production machinery and techniques, the cleaner and more efficient use of oil and natural gas, and the establishment of carbon sinks by planting forests;
поощрение более широкого использования оборудования и технологий, обеспечивающих безопасное и чистое производство, более экологически чистого и эффективного использования нефти и природного газа и мер по лесонасаждению в целях поглощения углекислого газа;
The 2001 United States'National Energy Policy, for example, referred to in the NC3, recommended the use of existing and developing technologies to reduce GHG emissions, including improved energy efficiency for vehicles, buildings, appliances and industry, development of hydrogen fuels and expanded use of cleaner fuels, including initiatives for coal and gas and new nuclear technology.
Так, принятая в 2001 году национальная энергетическая политика Соединенных Штатов, упомянутая в НС3, предусматривает применение существующих и разработку новых технологий снижения выбросов ПГ, включая повышение энергоэффективности автотранспортных средств, зданий, электроприборов и промышленности в целом, освоение водородного топлива и расширение использования " чистого " топлива, включая инициативы в области угля и газа и новых ядерных технологий.
In the transport sector, many of the technology needs identified related to cleaner and more efficient private passenger vehicles, trucks and urban public transportation vehicles (biofuels, clean natural gas or LPG, high efficiency motors and hybrid vehicles).
В транспортном секторе многие из определенных технологических потребностей связаны с эксплуатацией более экологически чистых и энергоэффективных частных пассажирских автомобилей, грузового транспорта и городского общественного транспорта (за счет использования биотоплива, экологически чистого природного газа или СНГ, высокоэффективных двигателей и гибридных транспортных средств).
Developing and increasing use of cleaner fuels and developing advanced fossil fuel technologies, particularly in the transport and power sectors, as well as enhancing oil and gas exploration activities.
разработка и все более широкое применение методов использования экологически более чистых видов топлива и передовых технологий использования ископаемых видов топлива, особенно в транспортном секторе и секторе электроэнергетики, а также расширения масштабов разведки месторождений нефти и газа.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie