Exemplos de uso de "bog down logistically" em inglês
The need to wrestle with macroeconomic-policy issues could easily cause talks to bog down – and give protectionist lobbies the political ammunition they need.
Необходимость биться по вопросам макроэкономической политики может легко привести их в тупик – и дать лобби протекционистов то политическое оружие, в котором они нуждаются.
The more things you have open and the longer you keep them running, the greater the chances your PC will bog down and eventually run low on memory.
Чем больше открыто программ и чем дольше они работают, тем выше шансы, что компьютер будет работать все медленнее и в конце концов образуется нехватка памяти.
Most likely, the European Central Bank members from the likes of Germany and Austria will cap/limit whatever “firepower” Draghi will have and they will most likely bog it down, from an execution-process perspective.
Вероятнее всего, члены Европейского Центробанка в лице Германии и Австрии сдержат/ограничат любую «огневую мощь» Драги и воспрепятствуют ее применению с практической точки зрения.
I will never sell my friend down the river for anything in the world.
Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
Taking stronger action to stop this would be far simpler – including logistically and politically – than conserving groundwater.
Принятие более решительных мер для прекращения этого было бы намного проще – в том числе в логистическом и политическом плане – чем сохранение грунтовых вод.
I didn't give up on her when the engine blew, when the backseat caught on fire or when I crashed her into a bog.
Я не бросал ее, когда двигатель свистел, когда сзади она загорелась, или когда я загнал ее в трясину.
I like pigs. Dogs look up to us. Cats look down on us. Pigs treat us as equals.
Я люблю свиней. Собаки смотрят на нас снизу вверх. Кошки - сверху вниз. Свиньи обращаются с нами как с равными.
The reality, however, is that countries will be able to absorb GPEI assets into their health systems only if they are supported financially, logistically, and politically.
Но реальность такова, что участвовавшие в программе государства смогут включить активы GPEI в свои системы здравоохранения, только получив финансовую, логистическую и политическую поддержку.
Freckled Bog, the Land of Poetry, and the Land of Bad Poetry.
Веснушчатая Трясина, Страна Поэзии, и Страна Плохой Поэзии.
Actually, Germany, like most European countries, is politically and logistically unable to send meaningful military forces to Iraq.
В действительности Германия, как и большинство европейских стран, и по политическим, и по техническим соображениям не в состоянии отправить в Ирак значительные военные силы.
Why bog me, did I do your mother, huh, or, uh, sister perhaps?
Зачем меня обсирать, я спал с твоей матерью, да, или, а, возможно, с сестрой?
But I believe that it will be very difficult, logistically, to work on the weekends, in particular because the Chairpersons of the two Working Groups always use the weekends to prepare revisions of their documents — especially as this is the last year and as they will need ample weekend time to prepare those documents.
Но мне кажется, что с учетом материально-технических затрат нам будет очень сложно работать в выходные дня, прежде всего из-за того, что Председатели двух Рабочих групп всегда используют их для внесения изменений в свои документы, и особенно в этом году, так как он является последним, и им потребуются полностью все выходные дни для подготовки этих документов.
If I find out you had anything to do with that perfidy at Eva's paradise, you will wish you'd never left that rancid potato bog you call home.
Если я узнаю, что ты как-то причастен к тому вероломству в "Раю Евы", ты пожалеешь, что когда-то покинул то протухшее картофельное болото, которое называешь родиной.
The role of OSLEG was defined as that of the partner with “the resources to protect and defend, support logistically, and assist generally in the development of commercial ventures to explore, research, exploit and market the mineral, timber, and other resources held by the State of the Democratic Republic of the Congo”.
Роль ОСЛЕГ была определена следующим образом: партнер с «ресурсами для защиты и обороны, предоставления материально-технической помощи и оказания общего содействия в деле развития коммерческих предприятий по изысканию, исследованию, эксплуатации и сбыту минеральных, лесных и других ресурсов, которыми обладает Демократическая Республика Конго».
And now your son's sinking into the self-same bog that's swallowing you.
А теперь и твой сын увяз в трясине, которая вот-вот поглотит тебя.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie