Exemplos de uso de "bond markets" em inglês

<>
Traduções: todos127 рынок облигаций106 outras traduções21
We are very near all-time low interest rates across most developed government bond markets, credit spreads are near all-time tights, and rates are negative out to 5 or more years in real terms. Мы очень близко к историческому минимуму по процентным ставкам по большинству развитых рынков государственных облигаций, кредитные спреды очень узкие, и ставки являются отрицательными на 5 или больше лет в реальном выражении.
About half of the Eurozone sovereign bond markets are held by European banks and financial institutions. Около половины облигаций еврозоны проводятся европейскими банками и финансовыми учреждениями.
Yet another is that bond markets are completely distorted, and fiscal consolidation in highly indebted countries has been postponed. Ещё одно последствие: рынки гособлигаций полностью деформировались, а страны с высоким уровнем госдолга отложили бюджетную консолидацию.
They might be able to defy the European Commission, but they would be hard-pressed to resist the views of the bond markets. Они могут игнорировать требования Еврокомиссии, но им будет трудно противостоять настроениям на рынке.
Access to local bond markets of the USA, Western, Central and Eastern Europe, CIS countries as well as countries of Asia, Africa and Latin America. Доступ к локальным рынкам облигации США, Западной Европы, Центральной и Восточной Европы, стран СНГ, а также облигации стран Азии, Африки и Латинской Америки.
(b) other developments in the general interest level, including in the money and bond markets, in a way that is of importance to us; or (б) другие изменения на общем уровне процентных ставок, включая на рынках краткосрочных кредитов и облигаций способом, который является важным для нас; или
In the United States, the Federal Reserve has sent bond markets into a tizzy by signaling that quantitative easing (QE) might be coming to an end. В США Федеральная резервная система повергала рынок долговых обязательств в возбужденное состояние, распространив сигнальную информацию о том, что смягчение кредитно-денежной политики подходит к завершению.
The uncertainty in economic policy is causing domestic capital to leave for tax havens, safety in overseas bond markets, and Swiss bank accounts for Russia's wealthy. Неопределенность в экономической политике приводит к тому, что внутренний капитал уходит в страны с низкими налогами, на безопасные иностранные рынки ценных бумаг и на швейцарские банковские счета состоятельных россиян.
As my colleague Kathleen brooks outlined overnight, it’s worth watching European bond markets after the weekend’s elections (see: EU elections: markets like everything they hear) Стоит наблюдать за рынком европейских облигаций после выборов в эти входные.
Unfortunately, trading conditions in today’s US session may prove to be even more lackluster, with equity and bond markets closed for the Martin Luther King Day holiday. К сожалению, торговые условия сегодняшней торговой сессии США окажутся даже более унылыми, учитывая, что рынки фондовых акций и облигаций закрыты по поводу празднования Дня Мартина Лютера Кинга.
But if they try to prick bubbles early on with higher interest rates, they will crash bond markets and kill the recovery, causing much economic and financial damage. Однако если ввести высокие процентные ставки и таким образом «проколоть» пузыри еще в момент их зарождения, тем самым можно обрушить фондовый рынок и поставить на паузу восстановление экономики, нанеся ей серьезный урон.
Japan’s ability to trudge on in the face of huge adversity is admirable, but the risks of crisis ahead are surely greater than bond markets seem to recognize. Способность Японии сражаться с колоссальными трудностями внушает восхищение, но риск предстоящего кризиса, несомненно, гораздо выше, чем считают рынки ценных бумаг.
Equities and local bond markets have fared better than currencies and there are no signs yet that longer-term, more stable investors are cutting out of their EM positions. Рынки фондовых акций и местных государственных облигаций лучше себя чувствовали, чем валюты, и пока не видно признаков, что долгосрочные более стабильные инвесторы будут сокращать свои позиции EM.
Foreign direct investment – financial flows to build foreign factories and acquire foreign companies – remains at pre-crisis levels. So do cross-border borrowing and lending through stock and bond markets. Прямые иностранные инвестиции, то есть финансовые потоки, связанные со строительством заводов за рубежом или приобретение иностранных компаний, сохраняются на докризисных уровнях, как и объёмы международных заимствований на рынках акций и облигаций.
Though interest rates across the European Union are at historic lows, government debt in the eurozone could come under severe pressure should bond markets re-evaluate the riskiness of sovereign borrowers. Хотя процентные ставки в странах Евросоюза находятся сейчас на рекордно низком уровне, государства еврозоны могут попасть в трудное положение, если рынки вдруг начнут переоценивать риски суверенных заемщиков.
Unchecked, large financial firms will be able to tap bond markets for decades to come at rates just above what the government pays, regardless of the inherent risk of their asset positions. Теперь понятно, что налогоплательщик всегда будет присутствовать, чтобы гарантировать выплаты держателям облигаций.
Although the flow of funds from the developed to the developing countries had increased, it tended to go to countries that were exporters of raw materials or to unstable stock and bond markets rather than to productive sectors. Несмотря на расширение потока финансовых средств из развитых в развивающиеся страны, этот поток направляется главным образом в страны, являющиеся экспортерами сырьевых товаров или на нестабильные рынки акционерного и ссудного капитала, а не в производственные сектора экономики.
If the value of one country’s equity and bond markets increases, these fund managers typically look to sell or hedge their elevated risk in that country’s currency and rebalance their exposure back to an underperforming country’s currency. Если стоимость рынков акций и облигаций одной страны увеличивается, то, как правило, эти средства менеджеры предпочитают продать или хеджировать растущий риск для валюты этой страны и перебалансировать свои риски в более слабую валюту страны.
For example, if the value of one country’s equity and bond markets increases, these fund managers typically look to sell or hedge their now-elevated exposure to that country’s currency and rebalance their risk back to an underperforming country’s currency. Если стоимость рынков акций и облигаций одной страны увеличивается, то, как правило, эти средства менеджеры предпочитают продать или хеджировать растущий риск для валюты этой страны и перебалансировать свои риски в более слабую валюту страны.
The bank-market ratio – the size of the banking sector relative to the size of equity and bond markets – roughly doubled in the UK and Germany in little more than a decade, while the ratio remained stable in the US, and at a much lower level. Соотношение «банки-рынок» (то есть размер банковского сектора относительно размера рынков акций и облигаций) почти удвоилось в Великобритании и Германии менее чем за десятилетие, в то время как в США это соотношение оставалось стабильным и существенно более низким.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.