Exemplos de uso de "borne fruit" em inglês

<>
And the effort has already borne fruit. И эта работа уже дала результаты.
However, our collective efforts in the Working Group established under General Assembly resolution 48/26 have not borne fruit. Однако наши коллективные усилия в рамках Рабочей группы, созданной в соответствии с решением 48/26 Генеральной Ассамблеи, пока остаются безрезультатными.
The development of a strategy of negotiation, persuasion and inclusion of those groups in dialogue has borne fruit with the agreement reached with Ahlu Sunna Wal Jama'a. Подготовка стратегии ведения переговоров, убеждение и вовлечение упомянутых групп в диалог привели к конкретным результатам в форме соглашения, достигнутого с группой «Ахлу-Сунна валь-Джамаа».
Since 2002, efforts to diversify mining products have gradually borne fruit, with the results of seismic research carried out by a United States company pointing to the presence of major oil and gas fields. С 2002 года постепенно становятся все более реальными надежды на диверсификацию добычи полезных ископаемых, поскольку в соответствии с выводами одной американской компании, проводившей геологоразведку, в недрах страны имеются большие запасы нефти и газа.
The changes to working methods resulting from the Committee's informal seminar in Lund in April 2002 had borne fruit by improving the dialogue with States parties, and therefore also the prospects of seeing the Convention implemented. Изменения, внесенные в методы работы после проведения Комитетом неофициального семинара в Лунде в апреле 2002 года, дали положительный результат, способствовав улучшению диалога с государствами-участниками и тем самым открыв возможности для осуществления Конвенции.
The words that Obama has said to Iran may not yet have borne fruit, but talks with Iran have resumed and the International Atomic Energy Agency will send inspectors to the nuclear plants near Qom that had been secret until last month. Слова, сказанные Обамой Ирану, быть может, ещё и не принесли плодов, однако переговоры с Ираном возобновились, и Международное агентство по атомной энергии направит своих инспекторов на атомные станции вблизи г. Ком, являвшиеся секретными вплоть до прошлого месяца.
Recalling that the focus of some States on establishing a quota system had borne fruit, she expressed the view that an increase in the number of women acting as local representatives would not only be in the interests of equality, but would stand to benefit society as a whole. Напомнив, что упор на установление системы квот в некоторых государствах дал положительные результаты, оратор высказывает мнение, что увеличение числа женщин, работающих в местных органах представительной власти, послужит на пользу не только равенству, но и всему обществу в целом.
The efforts of the Secretary-General's Special Envoy to persuade the Government to agree to include NLD, other political parties and representatives of all Myanmar's ethnic nationalities in the earliest stages of the road map process, and to set a time line for the road map's implementation, have not yet borne fruit. Усилия Специального посланника Генерального секретаря, направленные на то, чтобы убедить правительство согласиться на включение НДЛ, других политических партий и представителей всех этнических национальностей Мьянмы на самых ранних этапах в процесс разработки «дорожной карты» и установить сроки осуществления «дорожной карты» пока не дали результатов.
That initiative has borne fruit not just through the Tribunal's holding of fair and transparent war crimes trials in its own cases, but also through the legacy of procedural and substantive jurisprudence that is already providing guidance to the ICTR and to the Special Court for Sierra Leone, and that will no doubt likewise guide the International Criminal Court and future national war crimes trials. Эта инициатива дала плоды не только благодаря проведению справедливых и транспарентных судебных разбирательств в Трибунале в отношении военных преступлений, но также благодаря выработке процессуальных и материально-правовых норм юриспруденции, которыми уже руководствуются в своей работе МУТР и Специальный суд по Сьерра-Леоне и которые, безусловно, будут применяться в работе Международного уголовного суда и в рамках будущих судебных разбирательств военных преступлений на национальном уровне.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.