Exemples d'utilisation de "bosses" en anglais

<>
Evidently the national bosses like it that way. По-видимому, национальным боссам это нравится.
The bosses are making a movie about us. Шефы о нас кино снимают.
Moreover, the greed of bosses cannot be the sole determinant of managerial remuneration. Более того, жадность управляющих не может быть единственным фактором, определяющим вознаграждения для управляющего состава.
Bosses lose confidence, panic about accounting. Начальство теряет доверие, начинает переживать из-за расходов.
You and your bosses will hear about this. Вы и ваши боссы ещё услышите об этом.
either the former Yukos bosses didn't pay taxes or they embezzled money. то ли бывшие управляющие ЮКОСа не платили налогов, то ли они присваивали средства.
If my bosses found out about your father-in-law. Если моё начальство узнает о вашем отчиме.
She hasn't broken bread with mob bosses. Она не преломила хлеб с боссами мафии.
Unions opposed such change, but it also took time for bosses to understand that the way they ran their plants needed to change. Союзы были против такого изменения, но и управляющим потребовалось время для того, чтобы понять, что необходимо было изменить способ управления своими заводами.
I just got to run it up the flagpole, check with the bosses. Надо подкинуть ее начальству, посмотрим, что скажут.
No, the bosses don't know shit about it. Нет, боссы об этом ни хрена не знают.
Countries with politicized universities, or universities where bosses with powerful connections outside academia run the research enterprise, find it difficult to fund the best scientists. В странах с политизированными университетами или же университетами, где начальники с могущественными связями вне академической среды управляют научно-исследовательскими учреждениями, гораздо сложнее финансировать лучших ученых.
You were afraid if the bosses found out about your affairs that you would be fired. Вы боялись, что если начальство обо всем этом узнает, уволят и вас.
The last two days, the bosses have been distracted. Последние два дня боссы как на иголках.
In the mass privatization that followed, the old party elite and the factory bosses set about privatizing the institutions they managed as rapidly as possible. В ходе массовой приватизации, последовавшей за этим решением, старая партийная элита и заводское начальство принялись с невероятной скоростью переводить себе в собственность то, чем они управляли.
The bosses had us all write essays about how we would do our best for the kids, and they picked me. Начальство заставило нас всех писать эссе о том, как сильно мы будем стараться ради детей, и в итоге выбрали меня.
Labor unions have been just as disagreeable as chaebol bosses. Профсоюзы вели себя настолько же несговорчиво, как и боссы чеболов.
No surprise, then, that bosses who couldn't legitimately show the market strong profits cooked the books, often with the help of their supposedly independent accountants. Поэтому и неудивительно, что, будучи не в состоянии показать рынку высокие доходы, управляющие подделывали бухгалтерские отчеты, часто с помощью, казалось бы, независимых бухгалтерских компаний.
It’s their fearful bosses who rob us of our best hope for inspiring a future generation of engineers, scientists, and explorers. В этом виновато их пугливое начальство, лишающее нас надежды на пробуждение нового поколения инженеров, ученых и космических путешественников.
True, he provoked party bosses by his often unorthodox approach. Правда, надо признать, он часто раздражал партийных боссов своими неортодоксальными речами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !