Exemplos de uso de "bounds" em inglês com tradução "граница"
My passion for her goes beyond reasonable bounds.
Моя страсть к ней выходит за все границы разумного.
I want to stress, you know, social organization can transcend political bounds.
Обращаю внимание, что социальная организация может выходить за политические границы.
Point is: there's obviously collaboration and organization going on beyond national bounds.
Но сотрудничество и организация, очевидно, превосходят государственные границы.
Central-bank balance sheets have swelled, and policy rates have reached their “near zero” lower bounds.
Балансы центральных банков раздулись, учётные ставки достигли нижней границы «почти нулевого» уровня.
To specify a range of characters, use CHARLIST with a hyphen (-) to separate the upper and lower bounds of the range.
Чтобы определить диапазон символов, используйте в функции CHARLIST дефис (-) для разделения верхней и нижней границ диапазона.
The key moral question is whether, and at what point, their entrepreneurial activity exceed the bounds of policies set from the top.
Ключевой моральный вопрос состоит в том, превышает ли – и в какой момент – их предпринимательская деятельность границы политики, установленной сверху.
Taffeta skirts and blue serge, youth that cannot end, hopes as high as Blackpool Tower, when all the world was young and knew no bounds.
Юбки из тафты и синяя саржа, молодость, которая не закончится, надежды величиной с Блэкпульскую Башню, когда весь мир был молод и не знал никаких границ.
Israel has been blanketed from north to south by these forces of extremism, by Hamas, Hizbollah, Syria and Iran — the quartet of terror — whose evil knows no bounds.
Израиль с севера до юга окутан этими силами экстремизма, «Хамасом», «Хезболлой», Сирией и Ираном — «четверкой террора» — злые умыслы которых не знают границ.
It clearly remains within the bounds of its overall price channel, and a recent test of a multi-month support line resulted in a bounce in the commodity.
Сейчас нефть находится в границах ценового канала и тестирует многомесячную поддержку.
An administration operating outside the bounds of normality will pursue policies that even its supporters and well-wishers oppose, and which could do serious damage to the country, and the world generally.
Администрация, выходящая за границы нормальности, будет проводить такую политику, которую начнут осуждать даже её сторонники и доброжелатели и которая может нанести серьёзный вред стране и миру в целом.
Mr Cao was careful to stay within the bounds of moderate reformism, yet he openly called for reform within five areas of governance: the constitution, separation of powers, elections, political parties, and the culture of politics.
Господин Чао был достаточно осторожен для того, чтобы остаться в пределах границ умеренного реформизма, и все же он открыто призвал к реформе в пяти областях управления: конституция, разделение власти, выборы, политические партии и культура политики.
In general, there is a lack of clear, steady boundaries in the water resource flow domain (both surface water and groundwater) that can conform with the generally precise administrative and jurisdictional bounds in the public domain — the so-called “solutions of continuity”.
В целом не существует четко определенных и устойчивых границ водных ресурсов (как поверхностных, так и грунтовых), которые бы соответствовали достаточно четко определенным административным и территориальным границам (так называемые «решения, основанные на принципе непрерывности»).
Gold breaks above the upper bound of a downside channel
Золото нарушает верхнюю границу нисходящего канала
USD/CAD rebounds form the lower bound of the triangle
USD/CAD отскочил образуя нижнюю границу треугольника
The price broke above the upper bound of a short-term downside channel.
Цена пробилась выше верхней границы краткосрочного нисходящего канала.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie