Beispiele für die Verwendung von "breakup" im Englischen
The later the breakup, the worse the ultimate outcome.
Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия.
Tom couldn't think of Mary without remembering how painful their breakup had been.
Том не мог думать о Мэри, не вспоминая, каким болезненным был их разрыв.
The first alternative is a disorderly breakup of the eurozone.
Первый вариант состоит в беспорядочном распаде еврозоны.
Taking care of yourself emotionally is an important part of recovering from a breakup.
Чтобы пережить разрыв отношений, очень важно позаботиться о своем эмоциональном состоянии.
But what if a breakup can only be postponed, not avoided?
Но что если распад можно только отсрочить, но нельзя избежать?
Furthermore, the study participants assessed how much their lives had changed as a result of their breakup, such as whether they’d developed new interests.
Более того, участники исследования должны были оценить, насколько изменилась их жизнь после разрыва, в частности завели ли они новые знакомства.
So, if a breakup is unavoidable, delaying it implies much higher costs.
Поэтому, если распад неизбежен, его отсрочка приведет лишь к более высоким расходам.
New research out this month finds that using Facebook to keep tabs on a former flame can delay emotional recovery and personal growth after a breakup.
Новое исследование, результаты которого были опубликованы в сентябре, доказало, что использование Facebook в качестве инструмента слежки за своей прежней любовью может существенно отсрочить эмоциональное восстановление и личностный рост после разрыва.
A slow slide into ungovernability can be just as devastating as a breakup.
Медленное скольжение в “неуправляемость” может быть столь же разрушительным, как и распад.
They also were asked to rate their current distress over the breakup as well as their lingering sexual desires and negative feelings toward the ex-partner, including anger, disappointment, confusion and hate.
Их также просили оценить степень переживаний в связи с разрывом, а также уровень сохраняющегося сексуального желания и негативных чувств по отношению к бывшему партнеру, включая гнев, разочарование, смятение и ненависть.
But politics in the eurozone does not permit consideration of an early breakup.
Но политика в еврозоне не позволяет рассматривать вариант раннего распада.
In the study, psychologist Tara C. Marshall of Brunel University in England asked 464 participants (mostly college-age women) to evaluate their Facebook usage and emotional recovery following a breakup with a romantic partner.
В ходе своего исследования психолог Тара Маршалл (Tara C. Marshall) из Брунельского университета в Англии попросила 64 участников эксперимента (в основном молодых девушек) оценить свои действия на Facebook и эмоциональное состояние после разрыва с романтическим партнером.
At the onset of the crisis, a breakup of the euro was inconceivable:
В начале кризиса распад евро был немыслимым:
In analyzing the responses, Marshall found that those who Facebook-stalked their ex more frequently were more likely to be hung up on the breakup, with greater distress, negative feelings, longing for the ex-partner and lower personal growth.
В процессе анализа ответов участников Маршалл обнаружила, что те из них, кто часто заходил на страничку своих бывших партнеров в Facebook, были в большей степени подвержены тому, чтобы зацикливаться на разрыве, испытывали более выраженные негативные чувства, сильнее скучали по своему бывшему партнеру и демонстрировали более низкий уровень личностного роста.
Great significance – probably too much – has been attached to a possible breakup of the eurozone.
Большое значение ? возможно, слишком большое – было дано возможному распаду еврозоны.
And then when I went through that big, horrible breakup with Carl and I couldn't get off the couch, I listened to your song, в™" "Now That I Don't Have You," в™" over and over and over and over again.
И потом, когда я переживала ужасный разрыв с Карлом и даже не могла встать с кровати, я слушала твою песню, "Теперь у меня нет тебя" снова, и снова, и снова, и снова.
The evidence of an increasing risk of a eurozone breakup comes from three different indicators.
Свидетельством возросшего риска распада еврозоны являются три различных индикатора.
“In spite of the need for further research, the take-home message from the present study is that keeping tabs on an ex-partner through Facebook is associated with poorer emotional recovery and personal growth following a breakup,” Marshall wrote Sept. 4 in the journal Cyberpsychology, Behavior, and Social Networking.
«Несмотря на необходимость продолжать изучение этого вопроса, ключевым выводом настоящего исследования можно назвать то, что преследование бывшего партнера посредством Facebook ассоциируется с более медленными темпами эмоционального восстановления и личностного роста после разрыва, - пишет Маршалл в своей статье в журнале Cyberpsychology, Behavior, and Social Networking.
All hoped that Scotland would pave the way for the peaceful breakup of their own states.
Все надеялись, что Шотландия проложит путь к мирному распаду их государств.
a breakup of the euro and the EU would entail Europe's exit from the world stage.
распад евро и ЕС повлечет за собой уход ЕС с мировой арены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung