Exemplos de uso de "brittle fiber" em inglês
While it’s true that the foundation’s of Putin’s system might be rather brittle, I don’t think they’re going to be exposed to nearly as much stress as many journalists and analysts seem to expect.
Хотя основания путинской системы, действительно, могут оказаться довольно хрупкими, я не считаю, что они оказались под настолько сильной угрозой, как говорят многие журналисты и аналитики.
Concern over these factors was accentuated by uncertainty over the possible costs of the company's attempt to establish itself in the acrylic fiber business in the highly competitive textile industry.
Обеспокоенность этими факторами усилилась в связи с отсутствием ясности, насколько крупными издержками обернется попытка компании обосноваться в бизнесе акриловых волокон — в высококонкурентной текстильной отрасли.
Yet they don’t mean that the alliance is brittle.
Однако это вовсе не значит, что российско-иранский альянс хрупкий.
For years, the world envied the Palestinian people's strong social fiber, as they held together despite the occupation.
Долгие годы мир завидовал социальному единству палестинского народа, который был необычайно един, несмотря на оккупацию.
Prime Minister Barak's position suffers from a very brittle coalition, and he has recently lost his parliamentary majority.
Позиция премьер-министра Барака страдает от исключительной хрупкости коалиции, а недавно он лишился большинства в парламенте.
Yet the human population's growth and increasing affluence continue to push up demand for food, feed, and fiber.
Однако рост населения и увеличение благосостояния продолжают повышать спрос на продукты питания, корма и волокно.
The Islamic Republic will not be able to get away with the Chinese option - to combine political suppression at home with economic reform and greater openness to the outside world - because its structures are too weak and brittle for this.
Данная исламская республика не сможет так просто воспользоваться китайским вариантом - сочетать политические репрессии внутри страны с экономическими реформами и значительной открытостью в отношениях с внешним миром - поскольку её структуры слишком слабы и нестабильны для этого.
fiber and wireless networks that carry telephony and broadband Internet;
волоконные и беспроводные сети, которые обеспечивают телефонию и широкополосный Интернет;
Nuclear deterrence has always been a hard and brittle guarantor of peace.
Ядерное сдерживание всегда было сложным и хрупким гарантом мира.
In Syria, it seems inevitable that protest may soon crack the regime's brittle political immobility.
Кажется неизбежным, что в Сирии протесты вскоре разрушат хрупкую политическую неподвижность режима.
I am 18 inches of carbon fiber and titanium attached to a residual limb by a suction cup.
Я 18 дюймов титана и карбона, прикреплённых к культе с помощью присоски.
Since the terrorist attacks of September 11th, Saudi leaders have felt pressed to accommodate public revulsion about the mistreatment of the Palestinians, but worry that doing so may even further jeopardize their now brittle relations with America.
Со времени террористических актов 11-го сентября лидеры Саудовской Аравии находятся в положении, когда они не могут не считаться с общественным негодованием по поводу плохого обращения с палестинцами, и в то же время опасаются, что такое поведение может еще сильнее поставить под угрозу их и без того непростые отношения с США.
So, we are searching for a perp who committed a blood bath of murder without a single hair, fiber, footprint or fingerprint?
То есть, мы ищем преступника, который устроил кровавую резню и не оставил ни волоса, ни тканей, ни отпечатков, ни следов?
And guess whose hair and fiber and spit and blood are everywhere?
А теперь угадай, чьи волосы, слюну, кровь и частицы кожи они обнаружат?
Disease has turned his entire spinal column into one long piece of brittle bone.
Болезнь превратила весь спинной хребет в одну большую хрупкую кость.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie