Ejemplos del uso de "bulk" en inglés
Traducciones:
todos1010
массовый184
груз146
навал84
оптовый41
большая часть35
объем31
масса29
навалочный7
объемный7
кузов2
насыпной1
нерасфасованный1
otras traducciones442
As a result, bulk mailing using such stamps is not economical.
В результате оптовая почтовая рассылка с использованием таких марок не представляется экономически выгодной.
The richest taxpayers are, of course, happy because they received the bulk of the tax cuts.
Богатые налогоплательщики, конечно, рады - большая часть налоговых льгот досталась им.
Later, bulk quantities of growth media were also observed in two warehouses.
Позднее в двух складских помещениях были также обнаружены большие объемы питательной среды.
The bulk of the capital stock consists of dwellings and other buildings and structures.
Основная его масса приходится на жилые и другие здания и сооружения.
Latvia has regulations that have been established in 2001 which, inter alia, require companies buying bulk materials to test the material for radioactivity.
В Латвии действуют принятые в 2001 году правила, которые, в частности, обязывают компании, приобретающие навалочные материалы, проверять их на предмет радиоактивности.
The accuracy of estimates of bulk tonnage is further subject to considerable uncertainty about the physical properties of the sulphide mounds and chimneys.
На точность расчета объемной мощности влияет, кроме того, существенная неопределенность по поводу физических свойств сульфидных холмов и труб.
VV4 Carriage in bulk is permitted in closed or sheeted vehicles with a metal body, and in closed metal containers or in sheeted large metal containers.
VV4 Перевозка навалом/насыпью разрешается в закрытых или крытых брезентом транспортных средствах с металлическим кузовом и в закрытых металлических контейнерах или в крытых брезентом больших металлических контейнерах.
An assessment of the operational requirements of silos and mills for ensuring the adequate and efficient supply of wheat flour to the population revealed that the Umm Qasr port, which should handle all bulk supplies, actually handles only 85 per cent of the country's grain imports.
Оценка оперативных потребностей элеваторов и мукомольных предприятий для обеспечении достаточных и эффективных поставок пшеничной муки для населения показала, что порт Умм-Каср, который должен разгружать всю поступающую в насыпную муку, фактически может принять только 85 процентов зернового импорта страны.
Where products, including bulk quantities, are not packaged and the use of a label is not possible, this information may be transmitted with the product along the production and distribution chain, in the form of, for example, accompanying documentation.
В тех случаях, когда продукты, включая нерасфасованные, поставляются без упаковки и их маркировка не представляется возможной, такая информация может передаваться с продуктом по цепочке производства или распределения в виде, к примеру, сопроводительной документации.
It will avoid unnecessary manipulation/packaging for waste, which is preferably treated in bulk.
Оно позволит избежать ненужных операций по обработке/упаковыванию отходов, которые предпочтительнее перевозить навалом/насыпью.
Because warehouses store bulk items and not people, they're usually built cheaply.
Поскольку товарные склады только оптовые пункты и там нет людей они обычно строятся дешево.
The bulk of the CFA franc money supply comes from trade between France and its African allies.
Большая часть денежной массы во франках КФА происходит от торговли между Францией и ее африканскими союзниками.
The bulk of opium and heroin production was currently concentrated in Myanmar and Afghanistan.
Основной объем опиума и героина в настоящее время производится в Мьянме и Афганистане.
These masses, along with the urban poor, make up the bulk of the red shirts.
Эти массы, вместе с городской беднотой, составляют основу "краснорубашечников".
Amendments to the guidelines on the enhanced programme of inspections during surveys of bulk carriers and oil tankers (resolution MSC.144 (77)) also entered into force on 1 January 2005.
Кроме того, 1 января 2005 года вступили в силу поправки к Руководству по расширенной программе проверок во время освидетельствований навалочных судов и нефтяных танкеров (резолюция МSС.144 (77)).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad