Exemplos de uso de "bureaus" em inglês

<>
Traduções: todos1538 бюро1521 комод1 outras traduções16
All the banks, credit organizations and exchange bureaus are subject to inspection at least once in two years at the discretion of the Board of the Central Bank. Все банки, кредитные организации и пункты обмена валюты подлежат проверке по крайней мере раз в два года по усмотрению Совета Центрального банка.
Foreign exchange bureaus are also included in the list of reporting entities provided by the AML/CFT law. Обменные пункты также включены в перечень представляющих отчеты субъектов, предусмотренный Законом ОД/БФТ.
Women's programme centre beneficiaries enjoyed access to a range of skills training activities, cultural and recreational initiatives, awareness-raising campaigns (including health and gender issues), microcredit services and access to two reputable legal advice bureaus situated in Wehdat and Jabal Hussein camps. Бенефициары центров располагали доступом к целому ряду мероприятий профессиональной подготовки, инициатив в сфере культуры и отдыха, кампаний по улучшению информированности (в том числе по вопросам здравоохранения и гендерной проблематики), к услугам микрокредитования, а также услугам двух авторитетных юридических консультаций, располагающихся в лагерях Вехдат и Джебаль-эль-Хусейн.
All the foreign exchange bureaus were audited in January 2005 and many of them were closed because of legislative violations, but no case of money laundering or financing of terrorism was registered. В январе 2005 года были проведены ревизии во всех пунктах обмена валюты, и многие из них были закрыты в связи с нарушением законодательства, однако ни одного случая отмывания денег или финансирования терроризма выявлено не было.
The Law on the System of Payments and Payment Organizations does not contain regulation and registration requirements for foreign exchange bureaus. Закон о платежных системах и платежных организациях не содержит правил и требований в отношении регистрации обменных пунктов.
The over-the-counter purchase of foreign means of payment (e.g. currency, checks, travellers'letters of credit and payment orders) and over-the-counter sale of foreign currencies and of traveller checks (exchange bureau business) will be re-included in the definition of a credit institution; this means in particular licensing requirements and supervision by the Financial Markets authority (anti-money-laundering-requirements are already applicable to exchange bureaus). В определение «кредитное учреждение» вновь будут включены внебиржевая покупка иностранных платежных средств (например, валютных средств, чеков, туристских аккредитивов и платежных поручений) и внебиржевая продажа иностранной валюты и дорожных чеков (обмен иностранной валюты); это, в частности, означает лицензирование их деятельности и контроль за нею со стороны Управления по надзору за финансовыми рынками (пункты обмена валюты уже подчиняются требованиям, касающимся борьбы с отмыванием денег).
Now these people find themselves exposed to the Public Security Bureaus. Теперь эти люди оказались беззащитными перед Управлениями Государственной Безопасности.
Schools, motor vehicle bureaus, adoption agencies, mortgage lenders, organ transplant registries all have a stake in information about genetic predispositions. Школы, транспортные станции, агентства по адаптации, ипотечные кредиторы, компании по трансплантации органов - все имеют заинтересованность в получении информации о генетической предрасположенности.
By recognizing that taking a chain saw to state bureaus does not automatically improve governance, we reached the second stage of our reform process. Признав, что использование цепной пилы в отношении государственных департаментов не приводит автоматически к улучшению управления, мы достигли второй стадии нашего процесса преобразований.
The industry has faced many bankruptcies in recent years, with those still operating often having laid off large numbers of staff, especially in their foreign bureaus. В последние годы эта отрасль столкнулась с целым рядом банкротств, а те издания, которые все еще работают, уволили большое число сотрудников, особенно в своих зарубежных представительствах.
International news bureaus such as BBC, Radio Free Europe/Radio Liberty, Deutsche Welle, and the Institute for War and Peace Reporting (IWPR) have all been forced to cease operations in Uzbekistan following the authorities'refusal to accredit them. Международные новостные агентства, такие, как " Би-би-си ", " Радио Свободная Европа "/" Радио Свобода ", радиосеть " Дойче велле " и Институт по освещению проблем войны и мира (ИОПВМ), были вынуждены прекратить вещание в Узбекистане после отказа властей предоставить им аккредитацию53.
Their technical functions include blocking overseas Web sites, filtering content and key words on Web pages, monitoring email and Internet cafes, hijacking PC’s, sending out viruses, and inter-connecting with the monitoring systems of the Public Security Bureaus. Их технические функции включают блокирование иностранных Веб-страниц, фильтрацию содержания и ключевых слов на Веб-страницах, контроль электронной почты и Интернет кафе, атаки на персональные компьютеры, рассылку вирусов и объединение с системами контроля Управлений Государственной Безопасности.
The work of officials and public authorities is complemented by the work of several independent voluntary bodies, including Citizens Advice, which provides the gateway to a nationwide network of local Citizens Advice Bureaus providing practical advice on legal system and individuals'rights. Деятельность должностных лиц и органов власти дополняется деятельностью нескольких независимых органов, в том числе организации " Консультирование граждан ", которая обеспечивает доступ к национальной сети местных отделений организации " Консультирование граждан ", предоставляющих консультации практического характера по вопросам, относящимся к правовой системе в целом и правам отдельных лиц.
The Ministry of Foreign Affairs shall issue, within a reasonable period of time and without unjustified delays, through the diplomatic missions and consular bureaus of Romania, if need may be and with a view to repatriation, identification documents to Romanian citizens victims of trafficking in human beings. Министерство иностранных дел выдает в течение разумного периода времени и без каких-либо необоснованных задержек по каналам дипломатических представительств и консульских служб Румынии, в случае необходимости, документы, удостоверяющие личность, румынским гражданам, ставшим жертвами торговли людьми, в целях возвращения этих граждан на родину.
The Bureaus at the Headquarters are: the Criminal Police Bureau, the Police Bureau, the Traffic Police Bureau, the Border Police Bureau for Aliens and Administrative Affairs (which encompasses 37 Border Police Stations- SPPs), the Fire Brigade, the Analytical Bureau, the Information Bureau, the Communications Bureau, the General Services Bureau and the Board and Lodging Bureau. В структуру центрального аппарата входят следующие отделы: отдел уголовной полиции, полицейский отдел, отдел дорожно-транспортной полиции, отдел пограничной полиции по делам иностранцев и административным вопросам (включающий 37 пограничных полицейских участков — ППУ), пожарная бригада, аналитический отдел, информационный отдел, отдел по вопросам связи, отдел общего обслуживания и хозяйственный отдел.
President Gbagbo decided to organise a series of consultations to plebiscite the views of a cross-section of identified groups on the matter, ranging from Youth and Women's associations; trade unions; religious and spiritual leaders; traditional chiefs and elders; farmers and agricultural workers; presidents and vice-presidents of Conseils generaux; mayors and vice-mayors; prefects; heads of State institutions and their bureaus; and representatives of the National Defence and Security Forces. Президент Гбагбо решил организовать ряд консультаций для выяснения мнений различных групп по этому вопросу, включающих молодежные и женские объединения; профсоюзы; религиозных и духовных лидеров; племенных вождей и старейшин; фермеров и сельскохозяйственных работников; председателей и заместителей председателей общих советов; мэров и вице-мэров; префектов; руководителей государственных учреждений и их руководящих советов; и представителей национальных сил обороны и безопасности.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.