Exemplos de uso de "business trips" em inglês
(RUS) Set up vacations, business trips, and incentives for the payroll process
(RUS) Настройка отпусков, командировок и поощрений для зарплаты
In accordance with the contracts on the rent of premises and communal services, expenditures for office maintenance, communications services and business trips are also included.
В соответствии с договорами на аренду помещений и оказание коммунальных услуг в смету также включаются расходы на содержание рабочих помещений, услуги связи и служебные поездки.
Assigning pregnant women to night work, overtime work, or work on weekends or holidays or sending them on business trips or to work on a rotating basis is not permitted.
Не допускается привлечение беременных женщин к работе в ночное время, к сверхурочной работе, работе в выходные и праздничные дни, а также направление в командировку и на работу, выполняемую вахтовым методом.
From now on you don't need to worry when you go on holidays, business trips, or you are simply away from keyboard, because you have an opportunity to manage your trading accounts.
Теперь вам не надо переживать, отправляясь в отпуск, командировку или просто отойдя по делам на несколько часов, поскольку вы не теряете контроль над своими счетами.
Under articles 47, 53 and 156 of the Labour Code of the Kazakh Soviet Socialist Republic, of 21 July 1972, pregnant women and women with children under the age of three may not be hired to do night work, overtime work or weekend and holiday work, nor may they be sent on business trips.
Кодекс Законов о труде Казахской ССР от 21 июля 1972 г. запрещает привлечение к работам в ночное время, к сверхурочным работам и работам в выходные дни и направление в командировку беременных женщин, а также женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет.
Women with children of 3 and less than 14 years old (disabled children of less than 16 years old), persons who are combining work with child care leaves, as well as employees who are taking care of an ill family member based on a medical certificate, could be sent on business trips only with their written agreement.
Женщин, имеющих детей в возрасте от 3 до 14 лет (или детей-инвалидов в возрасте до 16 лет), лиц, сочетающих отпуск по уходу за детьми с трудовой деятельностью, и трудящихся, осуществляющих уход за больными членами семьи (при наличии медицинской справки), разрешается направлять в служебные командировки только с их письменного согласия.
This requirement justifies various women's entitlements to leave from work (e.g. maternity leave, additional maternity leave), as well as employers'obligation to treat women differently than men (e.g. during pregnancy, to transfer them to different work or send them on business trips only with their consent), or to refrain from certain acts towards them (e.g. not to dismiss them from employment during pregnancy).
Это требование позволяет делать различные исключения для женщин (например, предоставлять им отпуск по беременности и родам, дополнительный отпуск по беременности и родам), а также обязывает работодателей относиться к женщинам по-иному, чем к мужчинам (например, во время беременности переводить их на иную работу или же направлять их в командировки лишь с их согласия), или воздерживаться от некоторых действий по отношению к ним (например, не увольнять их с работы во время беременности).
I was unfaithful to my husband once, on a business trip.
Я изменила мужу единственный раз, когда была в деловой поездке.
Oh, and I'm going on a business trip to Mykonos for July.
Да, и я собираюсь в деловую поездку на Миконос в Июле.
That you were on a business trip for a long time.
Что ты в командировке в течение длительного времени.
We can imagine how a bronze importer from Funen in Denmark died on a business trip to Austria.
Мы можем предположить, что импортер бронзы из Фюнена в Дании скончался во время своей деловой поездки в Австрию.
Going out of town, going on a business trip, Going on a vacation.
Уезжаю из горда, уезжаю в командировку, уезжаю на море.
She's on a business trip to China, and she sent it to me out of the blue.
Она в деловой поездке в Китае и тут она неожиданно присылает мне это.
Kara just took a three-day business trip and little Henry there just got sick.
Кара уехала в командировку, а малыш Генри заболел.
Oh, my fiancée is going on a long business trip, so, you know, we wanted to have a romantic night, just the two of us.
О, моему жениху предстоит долгая деловая поездка, поэтому, знаете, мы хотели провести романтический вечер, только вдвоем.
Except the Uncle was on a business trip at the time of the murder, no?
А ничего, что его дядя был в командировке в момент убийства, нет?
I think when someone at Walter's pay grade takes a business trip, it's always sudden, Thea.
Я думаю, когда в компании Уолтера берут командировки Это всегда внезапно, Тея.
In Russia, an advance report is used to report travel expenses that an employee incurs during a business trip.
В России авансовый отчет используется для сообщения о путевых расходах, понесенных сотрудником во время командировки.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie