Exemplos de uso de "by the same token" em inglês
By the same token, the more moderate Civic Platform might return to power in Poland.
Таким же образом более умеренная Гражданская платформа может вернуться к власти в Польше.
By the same token, perfectly behaved people can break all kinds of social taboos in their art.
В то же время, идеально воспитанные люди, в своем искусстве могут нарушать всевозможные виды социальных табу.
By the same token, reducing expectations means that the significance of the results should not be exaggerated.
В свою очередь, если ожиданий стало меньше, то и важность результатов не стоит преувеличивать.
By the same token, children should be provided with adequate access to proper education, health care and nutrition.
Дети также должны иметь надлежащий доступ к услугам в области образования, здравоохранения и получать нормальное питание.
By the same token, the prediction that governments will impose massive carbon taxes has little basis in reality.
Кроме того, предсказание, что правительства будут вводить большие налоги на углерод, в реальности имеет мало оснований.
By the same token, our mental image of the multigenerational extended family needs to include those in the West.
Аналогично, наш умозрительный образ расширенной семьи, состоящей из несколько поколений, должен также включать семьи на Западе.
They can try to stop product market reforms altogether and, by the same token, try to stop trade liberalization and globalization.
Они могут попытаться остановить реформы рынка продовольствия вообще и, по тому же шаблону, попытаться остановить либерализацию торговли и глобализацию.
By the same token, morality is too important to be left to philosophers, especially where the morality of markets is concerned.
Следуя той же логике, нравственность также слишком важна, чтобы полностью предоставить ее философам, особенно там, где дело касается нравственности рынков.
By the same token, auditing firms that make more money from consulting than from providing auditing services have a conflict of interest:
По той же причине аудиторские компании, делающие больше денег, предоставляя консультативные, а не аудиторские услуги, неизбежно сталкиваются с конфликтом интересов:
By the same token, I cannot think of a single economy whose long-term growth prospects were damaged by excessive fiscal stinginess.
Напротив, я не могу привести пример ни одной страны, долговременный экономический рост которой пострадал по причине чрезмерной налогово-бюджетной скупости.
By the same token, conditions, policies, institutions and actions which serve to relieve and manage stresses effectively can be considered threat minimizers.
Аналогичным образом, условия, политика, институты и меры, призванные обеспечить эффективное ослабление и урегулирование напряженности, могут квалифицироваться в качестве минимизаторов угроз.
By the same token, a failing bank may leave behind a mess in third countries, which its home authorities may not clean up.
Кроме того, неудачи банка могут доставить неприятности и третьим странам, которые их власти могут и не решить.
By the same token, all information produced by the Department should be in all official languages, in the interests of parity and public access.
Исходя из тех же соображений, все информационные материалы, разрабатываемые Департаментом, должны выходить на всех официальных языках в интересах обеспечения паритета и предоставления доступа к таким материалам общественности.
By the same token, the United States should grant international agencies access to the Guantánamo Bay detention centre, and should, moreover, close that facility.
Кроме того, Соединенные Штаты должны предоставить международным учреждениям доступ в центр содержания под стражей в бухте Гуантанамо и, более того, должны закрыть это заведение.
but by the same token, it was economic support from the outside-including loans from multinational banks-which kept the system going for so long.
но по той же причине, экономическая поддержка извне - включая ссуды из многонациональных банков - так долго поддерживала систему.
And by the same token, there is no need to buy SSTL shares back from dissenting minority holders at the current stage of the deal.
При этом на данном этапе не возникает необходимости выкупать доли у миноритариев SSTL, несогласных с конвертацией.
By the same token, the design hierarchies and content architectures you use in Instant Articles should parallel your own web versions as closely as possible.
При использовании одного и того же маркера ваши моментальные стати будут максимально похожи на свои веб-версии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie