Exemples d'utilisation de "by the way" en anglais

<>
Nice touch, by the way. Неплохой, кстати, ход.
Good work, by the way. Хорошая работа, между прочим.
You can tell by the way he rubs his nose. Сразу видно по тому, как он потирает свой нос.
By the way, would you like some chicken? К слову сказать, хочешь курочки?
Epic fail, by the way. Полный облом, кстати говоря.
These are maps, by the way. Это карты, между прочим.
He could, uh, hear a flaw in the diamond by the way his grinding wheel changed its song. Он чувствовал, где в алмазе дефекты по тому, как менялся звук его инструмента.
By the way, career day was a little weird. К слову сказать, день карьеры был немного странным.
True story, by the way. Реальная история, кстати.
By the way, Serge, that bouncer? Между прочим, Серж, тот вышибала?
Judging by the way much of the media reported his words, it seemed as if China had actually made an important announcement on cutting greenhouse-gas emissions. Судя по тому, как большинство средств массовой информации отреагировали на его слова, казалось, что Китай в действительности сделал важное заявление по поводу снижения выбросов парниковых газов.
It's a great hiding place, by the way. Отличное место для ключа, к слову сказать.
Nice tux, by the way. Кстати, классный смокинг.
That wasn't mentalism, by the way. И между прочим, это не был ментализм.
Surgeons operating manually know how much force they exert only by the way it feels; a surgical simulator, by contrast, could measure that force and indicate when a trainee is applying excessive or insufficient pressure. Хирурги, оперирующие вручную, знают, какое усилие они прикладывают, только по тому, как они это ощущают; хирургический симулятор, напротив, мог бы измерить это воздействие и сигнализировать, когда стажер прилагает чрезмерное или недостаточное давление.
That's Temazepam, Lorazepam and Clonazepam by the way. Это темазепам, лоразепам, и клоназепам, к слову сказать.
Delicious scones by the way. Кстати, вкусные лепешки.
By the way, do you play the violin? Между прочим, вы играете на скрипке?
If everybody in the whole world would just not look at what's on the outside and don't judge people by the way they look, but instead see into their hearts and see their souls. Если бы все в этом мире просто не смотрели бы на внешность, и не судили бы людей по тому, как они выглядят, а вместо этого видели бы их сердце, их душу.
Who is a very good swimmer, by the way, into the drink, and you never see him again? Который, к слову сказать, очень хорошо плавает, в воду, и больше он не всплывал?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !