Exemplos de uso de "cajoling" em inglês

<>
It is unlikely that cajoling Western elites will mitigate the deep-seated uncertainty in the US and Europe about China’s rise. Маловероятно, что умасленная западная элита уменьшит глубоко укоренившуюся в США и Европе неуверенность в отношении подъема Китая.
Unlike America's or Mexico's president, he need not cajole a congress entrenched behind the ramparts of constitutionally separate powers. В отличие от президента Америки или Мексики, ему не нужно задабривать конгресс, окопавшийся за бастионами конституционного разделения властей.
Missile tests aside, China has been trying to cajole America into stopping arms sales to Taiwan. Кроме ракетных испытаний Китай старался умаслить Америку, чтобы она прекратила продажу оружия Тайваню.
For this reason, politicians and powerful businessmen often cajole the press, the credit rating agencies, and even the analysts to portray their actions in a positive light. По этой причине политики и влиятельные бизнесмены умасливают прессу, агентства кредитных рейтингов и даже аналитиков, чтобы они изображали их действия в положительном свете.
Instead, the US president’s task is to set goals that will make NATO stronger, more united, and better able to deal with the new threats it faces, establish direct relations with European leaders, and then coax, cajole, and sometimes bribe them to do what is necessary to reach those goals. Напротив, задача президента США состоит в том, чтобы установить цели, которые сделают НАТО более сильным, более сплоченным и более приспособленным к тому, чтобы справиться с новыми угрозами, стоящими перед ним, установить прямые контакты с Европейскими лидерами и уговорить, задобрить, а в некоторых случаях подкупить их, сделать то, что необходимо для достижения этих целей.
The DPJ has even weaker grass-roots support, so the mandarins will most likely use their standard techniques of divide and rule to cajole the party by teaching it to mimic the LDP in using state money and contracts to underwrite its major constituencies, such as labor unions and other interest groups. ДПЯ обладает еще более слабой поддержкой масс, так что отсталые руководители скорее всего воспользуются своими стандартными приемами "разделяй и властвуй" для того, чтобы умаслить партию, научив ее подражать ЛДП в использовании государственных денег и контрактов в качестве гарантии поддержки своих основных избирателей, таких как профсоюзы и другие заинтересованные группы.
They held that baby in front of their face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words. Они держали этого младенца у своего лица, уговаривали его, отчитывали его, воспитывали его словами.
European attitudes may seem shortsighted to Americans, but it would need a lot of cajoling to change them. Американцам такое отношение европейцев может казаться недальновидным, но им пришлось бы долго уговаривать европейцев изменить его.
The European Union's multiple offers of political and economic inducements went nowhere, as did cajoling by the International Atomic Energy Agency. Многочисленные попытки Европейского Союза разрешить ситуацию посредством политических и экономических стимулов ни к чему не привели, как и уговоры Международного агентства по атомной энергии.
Neither by cajoling nor by beating can a donkey be turned into a racehorse, unless one is secretly satisfied with the donkey. Ни уговорами, ни кнутом осла нельзя превратить в скаковую лошадь, пока кто-то втайне удовлетворен состоянием осла.
I think it comes from millions of years of holding that baby in front of your face, cajoling it, reprimanding it, educating it with words. Я думаю, что такая форма установления психологической близости сложилась у женщин за миллионы лет ухаживания за потомством: баюкания, назиданий и обучения ребенка с помощью слов.
The president may have “saved” 1,000 jobs in Indiana by bullying and cajoling the air-conditioner manufacturer Carrier; but the US dollar’s appreciation since the election could destroy almost 400,000 manufacturing jobs over time. Президент смог «спасти» 1000 рабочих мест в Индиане с помощью угроз и уговоров в адрес производителя кондиционеров Carrier, однако произошедшее после выборов укрепление доллара США может со временем привести к исчезновению почти 400 тысяч рабочих мест в промышленности.
In the old days - think of the 1980's Latin American debt crisis - one could get creditors, mostly large banks, in a small room, and hammer out a deal, aided by some cajoling, or even arm-twisting, by governments and regulators eager for things to go smoothly. Раньше - вспомните 1980-е годы латиноамериканского долгового кризиса - можно было собрать кредиторов, в основном крупные банки, в маленькой комнате и выбить сделку посредством уговоров или даже выкручивания рук со стороны правительств и регуляторов, стремящихся к тому, чтобы дела шли гладко.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.