Exemplos de uso de "capped" em inglês com tradução "ограничивать"

<>
But the volume is capped. Но этот объем ограничен.
Moreover, the benefit is capped at $5,000 per year. Более того, выплаты ограничены суммой в размере 5 000 долларов в год.
EURUSD rally likely to be capped at topside of 113.85 Ралли EURUSD, скорее всего, будет ограничено на уровне 113,85
To identify a Wi-Fi or Ethernet connection as metered or capped: Чтобы определить, что подключение к сети Wi-Fi или Ethernet является лимитным или ограниченным, выполните следующие действия.
The run-up in prices took place at a time when deposit interest rates were officially capped. Рост цен произошел в то время, когда процентные ставки по депозитам были официально ограничены.
In this context, interest rates would remain capped, mitigating the risk of a disorderly bond-market sell-off. В этом контексте процентные ставки будут оставаться ограниченными, снижая риск беспорядочной распродажи на рынке облигаций.
It slashed public expenditure and capped spending at 35% of GDP – the same level as in the United States. Она сократила государственные расходы и ограничила расходы верхним пределом в 35% от ВВП ? аналогично уровню Соединенных Штатов.
The growth of the auto industry will be capped by sustainability issues if we don't solve the problems. Рост автомобильной промышленности будет ограничен проблемой разумного использованием ресурсов. если мы не решим эти проблемы.
We think any pullback could be limited, and a recovery could be capped at $105.50, the high from Monday. Мы полагаем, что любой откат будет ограничен, и рост может быть ограничен на уровне $105.50 – максимума понедельника.
It is thus not bad in itself, even if its excesses must be capped in the name of citizenship for all. Таким образом, неравенство само по себе не является плохой вещью, даже если его крайности необходимо ограничивать во имя гражданства для всех.
If you use a metered or capped Internet connection, Delivery Optimization won’t automatically download or send parts of updates or apps to other PCs on the Internet. Если вы используете лимитное или ограниченное подключение к Интернету, функция оптимизации доставки не будет автоматически скачивать и отправлять части обновлений или приложений на другие компьютеры в Интернете.
This would have capped the number of centrifuges at a low level, kept enrichment below the possibility of weaponization, and converted enriched uranium into benign forms of nuclear fuel. Это бы ограничило количество центрифуг на низком уровне, удержало бы обогащение ниже возможного вооружения, и преобразовало бы обогащенный уран в неопасные формы ядерного топлива.
Technically, the supply of cryptocurrencies is infinite: bitcoin is capped at 21 million units, but this can be increased if a majority of “miners” (who add transaction records to the public ledger) agree. Технически объём денежной массы криптовалют бесконечен. Биткойн ограничен порогом в 21 миллион единиц, однако он может быть повышен, если с этим согласится большинство «майнеров» (те, кто записывает данные о транзакциях в публичную систему учёта).
In that connection, she noted that the German and Swiss civil services, which had been considered among the most generous in the world and which had been studied as possible replacements for the United States federal civil service as the comparator, had restricted the benefits they offered, linked salary increases to performance, lengthened working hours and reduced or capped pensions. В этой связи она отмечает, что гражданские службы Германии и Швейцарии, вознаграждение в которых считается одним из самых щедрых в мире и которые изучались в качестве возможной замены в качестве компаратора вместо федеральной гражданской службы Соединенных Штатов, ограничили размеры выплачиваемых пособий, увязали увеличение оклада с результатами работы, удлинили рабочий день и сократили или ограничили размер пенсий.
However, it found that to make the relevant provision of the Income Tax Act inoperative would result in unequal treatment of employees without a company car, who frequently commute between their home and their workplace for distances exceeding 30 kilometres, and for whom the tax allowance for commuters had been capped for environmental purposes by the Act of 4 July 1990. Тем не менее он установил, что отмена соответствующего положения Закона о подоходном налоге поставит в неравное положение сотрудников, не пользующихся служебными автомобилями, которые часто совершают поездки между домом и работой на расстояние, превышающее 30 км, и в отношении которых налоговая льгота для лиц, регулярно совершающих поездки между работой и домом, была ограничена по экологическим соображениям на основании Закона от 4 июля 1990 года.
NZDUSD: Did the RBNZ Just Cap the Kiwi? NZDUSD: неужели РБНЗ ограничил рост новозеландского доллара?
There would also be a cap on repayments as a percentage of income. Предполагается также ограничить размер выплат по кредиту определённым процентом от доходов.
The latest sanctions cap oil imports, ban textile exports, and penalize designated North Korean government entities. Новые санкции ограничивают импорт нефти, запрещают экспорт текстильных изделий и наказывают несколько северокорейских государственных учреждений.
And, to be sure, it would very difficult for countries to cap their trade surpluses in practice: И, конечно, странам будет очень трудно ограничить свои положительные сальдо торгового баланса на практике:
Enough of a change could effectively cap the amount of ELA funds, as it could exhaust the banks’ collateral. Достаточное количество изменений может ограничить объем средств ELA, так же, как и исчерпать обеспечения банков.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.