Exemplos de uso de "cargoes" em inglês com tradução "груз"
The greatest losses are for general cargoes.
Наибольшие потери имеют место при перевозке генеральных грузов.
Issue E: Application to live animals and deck cargoes
Вопрос Е: Применение в отношении животных и палубных грузов
Transport/interface, cargoes (active or passive storage), security and safety.
Транспорт/средства взаимодействия, грузы (активное или пассивное хранение), надежность и безопасность.
Additional security measures for such cargoes in the airport areas.
дополнительные меры безопасности для таких грузов в зонах аэропорта;
Issue F: Application of regime to both inbound and outbound cargoes
Вопрос F: Применение режима как к ввозимым, так и к вывозимым грузам
Freight tariffs, especially for bulk liquid cargoes, also had an upward tendency.
Выросли также тарифы на перевозки грузов, в частности генеральных жидких грузов.
B No, one of the three cargoes exceeds the maximum net mass
В Нет, один из трех грузов превышает максимальную массу нетто.
Enhanced security could lead to the expeditious clearance of ships, crews, passengers and cargoes.
Укрепление безопасности способствует ускорению таможенной очистки судов, экипажей, пассажиров и грузов.
Revised and reissued in November 2004 as the standard contract of affreightment for dry bulk cargoes code-named GENCOA.
Пересмотрен и переиздан в ноябре 2004 года в качестве стандартного договора фрахтования для перевозки навалочных грузов под кодовым названием GENCOA.
Latvian ports can cope with all type of cargoes (liquid, bulk, containerised, Ro-Ro) with the assistance of railway links.
Порты Латвии при содействии железной дороги в состоянии справиться с грузами всех типов (наливными, насыпными, контейнерными, ро-ро).
Caleb Brett's primary business is the inspection of oil cargoes and chemical analysis of petroleum products and crude oil.
Компания " Калеб Бретт " специализируется на инспектировании нефтяных грузов и химическом анализе нефтепродуктов и сырой нефти.
Cargoes such as rice, sugar and coffee are regularly traded “afloat”, in the same way as oil and its products.
Реализация таких грузов, как рис, сахар и кофе систематически производится " с борта ", точно так же как и в случае нефти и нефтепродуктов.
It should also address the specific needs of container transport and different types of cargoes, such as perishable and dangerous goods.
Оно должно также учитывать конкретные потребности контейнерного транспорта и различные типы грузов, например скоропортящиеся и опасные грузы.
These security measures can effectively protect port facilities, ships, workers and cargoes, and reduce their risk of coming under terrorist attack.
Эти меры в области безопасности могут обеспечивать эффективную защиту портовых средств, судов, трудящихся и грузов, а также уменьшать степень опасности подвергнуться террористическому нападению.
The island has two major sea ports fully equipped with facilities for storage, berthing, loading and unloading bulk cargoes and containers.
На острове есть два крупных морских порта, полностью оснащенных средствами и сооружениями для складирования, стоянки судов, погрузки и разгрузки насыпных или наливных грузов и контейнеров.
States may plead all measures of defence, prescription and limitation of liability which are available to private ships and cargoes and their owners.
Государство может использовать все меры защиты, ссылаться на срок исковой давности и ограничение ответственности, которые предоставляются частным судам и грузам и их владельцам.
“We will consider with our partners whether new penalties should be introduced to deter air or shipping lines from seeking to transport such cargoes.
Мы со своими партнерами посмотрим, не следует ли ввести новые санкции с целью удержать воздушные и судоходные линии от поисков перевозки таких грузов.
Landing heavy cargo planes with illicit cargoes in war conditions and breaking international embargoes such as the one on Angola requires more than individual effort.
Для посадки большегрузных самолетов с незаконными грузами на борту в военных условиях и в нарушение международного эмбарго, установленного в частности в отношении Анголы, усилий только одних отдельных лиц недостаточно.
This register or these other documents shall be kept on board for not less than three months and cover at least the last three cargoes.”
Этот журнал или эти другие документы должны храниться на борту судна в течение не менее трех месяцев, и в них должна содержаться информация по меньшей мере о трех последних грузах ".
For instance, UNCTAD's ASYCUDA technical assistance programme, which aimed at providing efficient Customs clearance of cargoes, was working in eight countries in the region.
Например, разработанная ЮНКТАД в рамках программы технической помощи система АСОТД, обеспечивающая эффективное таможенное оформление грузов, применяется в восьми странах региона.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie