Ejemplos del uso de "carved out" en inglés
You carved out a nice little life for yourself here, didn't you?
Ты вырезал миленький жизни для себя здесь, не так ли?
Despite government efforts to control the internet, a space to support the rising rights consciousness within Chinese society has been carved out.
Несмотря на стремление правительства контролировать Интернет, это пространство поддержания растущего осознания прав китайского общества было отделено от руководства страной.
I know that it was carved out of soap stone, but, apparently it looked very realistic and now, Lani Shipman has been traumatized by it.
Я знаю, что он был вырезан из мыла, но выглядел он очень реалистично и теперь Лани Шипман находится в стрессовом состоянии из-за этого.
For instance, I could open one of my tools here and then carve out rivers.
Например, я могу воспользоваться одним из своих инструментов и вырезать новые реки.
Qatar carved out a niche as a regional arbiter of conflicts years ago.
Много лет Катар занимал нишу арбитра в региональных конфликтах.
Yes, it's quite a little piece of heaven I've carved out for myself.
Да, это маленький кусочек рая, который я себе заработал.
To create a space that could fill the void my mother carved out of me.
Чтобы создать пространство, которое сможет заполнить пустоту, которую создала во мне мать.
Since the start of June, gold has carved out the majority of a Bullish Gartley pattern.
С начала июня золото образовало большую часть бычьей модели Гартли.
Brazil has carved out a path that is not based on ideology or over-simplistic economics.
Бразилия выбрала путь, который основывается не на идеологии и не на упрощенческой экономике.
For one, the pair has carved out a clear falling wedge pattern over the last two months.
Во-первых, пара образовала четкую модель нисходящего клина за прошедшие два месяца.
The dictionary is not carved out of a piece of granite, out of a lump of rock.
Словарь не высечен из куска гранита, из глыбы.
Despite his Anglophone status and Victorian manners, he carved out a separate homeland for India's Muslims.
Несмотря на свою англоязычную природу и викторианские манеры, он добился отдельного дома для индийских мусульман.
She carved out a successful business career in the rough and tumble of the post-Soviet gas industry.
Она сделала успешную деловую карьеру в жёсткой и распадающейся постсоветской газовой промышленности.
Firstly, the pair carved out a nice inverted Head-and-Shoulders pattern in the latter half of last week.
Во-первых, пара сформировала неплохую перевернутую модель «голова и плечи» во второй половине прошлой недели.
Turning our attention to the chart, rates have carved out a 1-week symmetrical triangle pattern centered on 1.2475.
Если посмотреть на график, цены сформировали 1-недельную модель «симметричный треугольник» в районе уровня 1.2475.
Then, ahead of today’s North American session, rates carved out a clear Bullish Piercing Candle* on the 4hr chart.
Затем накануне сегодняшней Североамериканской сессии цены сформировали явную модель свечи Просвет в облаках* на 4-часовом графике.
Over that time period however, the price action has carved out a large Head-and-Shoulders pattern with a neckline around .9200.
Однако за этот период времени ценовое движение сформировало большую модель «голова и плечи» с линией шеи в районе .9200.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad