Exemplos de uso de "carved" em inglês
Despite government efforts to control the internet, a space to support the rising rights consciousness within Chinese society has been carved out.
Несмотря на стремление правительства контролировать Интернет, это пространство поддержания растущего осознания прав китайского общества было отделено от руководства страной.
Worse yet, markets will be carved up for political, not commercial, reasons, locking in inefficiencies.
Что хуже, рынок будет разделён по признакам политики, а не торговли, и увязнет в неэффективности.
When this statue was carved the average life expectancy was probably 30.
Когда вот эта статуя создавалась, средняя продолжительность жизни составляла около 30 лет.
The Mambas could have carved the bullets just to throw us off.
Банда Мамба могла пометить пули, чтобы сбить нас с толку.
Cornish game hen, expertly carved by a beautiful boy in a restaurant.
Мясо корнуэльских куриц, мастерски нарезанное симпатичным мальчиком в ресторане.
So this is Nicolas Flamel's tombstone which he designed and carved himself.
Это надгробная плита Николя Фламеля, которую он создал собственноручно.
The good news here is that these ideas are not carved in stone.
Обнадеживает то, что эти идеи еще не стали законом и могут быть изменены.
Qatar carved out a niche as a regional arbiter of conflicts years ago.
Много лет Катар занимал нишу арбитра в региональных конфликтах.
Yes, it's quite a little piece of heaven I've carved out for myself.
Да, это маленький кусочек рая, который я себе заработал.
To create a space that could fill the void my mother carved out of me.
Чтобы создать пространство, которое сможет заполнить пустоту, которую создала во мне мать.
Since the start of June, gold has carved out the majority of a Bullish Gartley pattern.
С начала июня золото образовало большую часть бычьей модели Гартли.
From there, we actually carved up those faces into smaller pieces and components of his face.
Отсюда мы фактически разъединяли эти лица на маленькие кусочки и компоненты его лица.
Brazil has carved out a path that is not based on ideology or over-simplistic economics.
Бразилия выбрала путь, который основывается не на идеологии и не на упрощенческой экономике.
How can you have a viable state carved up by fences, military roads, and barbed wire?
Как можно создать жизнеспособное государство, если оно испещрено заборами, военными дорогами и колючей проволокой?
For one, the pair has carved out a clear falling wedge pattern over the last two months.
Во-первых, пара образовала четкую модель нисходящего клина за прошедшие два месяца.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie