Exemplos de uso de "cash budget" em inglês

<>
The cash budget is funded through cash contributions recorded as income to the General Fund (GF). Наличный бюджет формируется за счет целевых взносов наличными, учитываемых в качестве поступлений в Общий фонд.
The cash budget is funded through unearmarked cash contributions recorded as income to the General Fund (GF). Наличный бюджет финансируется за счет целевых взносов наличными, учитываемых в качестве поступлений в Общий фонд (ОФ).
It is therefore the expectation of the Ministry of Oil that when an exchange rate between hard currency (either euros or United States dollars) and the Iraqi dinar is adopted, the cash component budget will be converted into either euros or United States dollars at that rate. Поэтому министерство нефти ожидает, что с утверждением обменного курса между твердой валютой (либо евро, либо долларом США) и иракским динаром бюджет компонента оплаты наличными будет пересчитан либо в евро, либо в доллары США по этому курсу.
The balance of the appropriations remaining unobligated at the close of the financial period, after deducting therefrom any contributions from States Parties relating to that financial year which remain unpaid, shall form part of any cash surplus of the budget and shall be treated in accordance with regulation 4.4 bis. Остатки по ассигнованиям, которые по состоянию на конец финансового периода свободны от обязательств, после вычета из них всех относящихся к этому финансовому году взносов государств-участников, оставшихся неуплаченными, образуют часть бюджетного избытка наличности и рассматриваются в соответствии с положением 4.4 bis.
The balance of the appropriations remaining unobligated at the close of the financial period, after deducting therefrom any contributions from States Parties, International Organizations and the International Seabed Authority relating to that financial year which remain unpaid, shall form part of any cash surplus of the budget and shall be treated in accordance with regulation 4.5. Неизрасходованные ассигнования, под которые на конец финансового периода не приняты обязательства, после вычета из них всех взносов государств-участников, международных организаций и Международного органа по морскому дну, которые относятся к этому финансовому году, но не были уплачены, становятся частью остатка наличности по бюджету и регулируются положением 4.5.
The balance of the appropriations remaining unobligated at the close of the financial period, after deducting therefrom any contributions from States Parties relating to that financial year which remain unpaid, shall form part of any cash surplus of the budget and shall be treated in accordance with regulation 4.7. Остатки по ассигнованиям, которые по состоянию на конец финансового периода свободны от обязательств, после вычета из них всех относящихся к этому финансовому году взносов государств-участников, оставшихся неуплаченными, образуют часть бюджетного избытка наличности и рассматриваются в соответствии с положением 4.7.
Monthly and quarterly internal reports have been produced on the status of contributions, year-end cash inflow estimations and budget performance; a management review has been added to the annual financial report for the Executive Council. Выпускались ежемесячные и квартальные внутренние отчеты о состоянии выплат взносов, оценках поступления денежных средств в конце года и бюджетных показателях; ежегодный финансовый отчет Исполнительному Совету был дополнен обзором управления.
As a result, although the Organization had to use a substantial amount of money from off-budget funds and reserves during the last four months of 2000 to cover the cash deficit in the regular budget, the management could not inform the Members either before or after the use of these off-budget funds and reserves. Это привело к тому, что несмотря на то, что Организации пришлось использовать значительное количество денежных средств из внебюджетных фондов и резервов в течение последних четырех месяцев 2000 г. для покрытия дефицита наличных средств в регулярном бюджете, руководство не могло информировать страны-члены ни перед тем, как использовать эти внебюджетные фонды и резервы, ни после того как они были использованы.
While the deficit in the cash position of the regular budget could be blamed partly on the general weakening of the dollar compared to the budgeted exchange rates, in addition to expenditure on special political missions, it was also a sign of poor budgetary practices, exacerbated by non-payment of assessed contributions, and should be addressed urgently. Хотя дефицит наличности по регулярному бюджету можно отчасти объяснить общим ослаблением доллара по сравнению с предусмотренными в бюджете обменными курсами, наряду с ростом расходов на специальные политические миссии, такое положение свидетельствует также о плохой бюджетной практике, усугубляемой невыплатой начисленных взносов, и эта проблема требует срочного решения.
Ms. Taylor Roberts (Jamaica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that despite the improved cash position of the regular budget and that of the Tribunal and peacekeeping accounts at the end of 2004 compared to the end of 2003, there was no room for complacency. Г-жа Тейлор Робертс (Ямайка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что, несмотря на улучшение состояния денежной наличности регулярного бюджета и счетов трибуналов и операций по поддержанию мира в конце 2004 года по сравнению с концом 2003 года, нет оснований успокаиваться.
The impact of the failure of Member States to pay their assessed contributions in full and on time is illustrated in figure 3, which compares the amounts of unpaid assessments over time with the primary sources of cash reserves for the regular budget, namely, budgetary savings in past bienniums not yet returned to Member States, the Working Capital Fund and the Special Account. Последствия того, что государства-члены не выплачивают начисленные им взносы в полном объеме и своевременно, проиллюстрированы на диаграмме 3, на которой сопоставлены суммы неуплаченных взносов для ряда лет с размерами основных источников резервов денежной наличности для регу-лярного бюджета- сэкономленные в предшествующих двухгодичных периодах бюджетные средства, еще не возвращенные государствам-членам, Фонд оборотных средств и Специальный счет.
The Board also found that in order to provide more regular feedback to field offices on best practices, UNICEF could focus headquarters monitoring on the quality of cash assistance procedures and of budget projections, on the assessment of counterparts'financial systems and on the implementation of its own internal audit's recommendations for country offices.54 Комиссия также установила, что в целях обеспечения более регулярной обратной связи с отделениями на местах по вопросам передового опыта ЮНИСЕФ мог бы сосредоточить функции контроля по линии штаб-квартиры на вопросах эффективности процедур оказания денежной помощи наличностью и бюджетных прогнозов, на оценке финансовых систем партнеров и на выполнении своих собственных рекомендаций для страновых отделений по результатам проведенной внутренней ревизии54.
Budgetary basis- The accrual, cash or other basis of accounting adopted in the budget that has been approved by the legislative body. Метод составления бюджета- количественно-суммовой, сальдовый или иной метод учета, используемый в бюджете, который утвержден директивным органом.
While the overall assessment for 2002 was positive, the European Union had nevertheless taken due note of the words of caution expressed by the Under-Secretary-General for Management concerning the status of contributions, the cash flow situation and the capacity of the regular budget for the biennium 2002-2003. Хотя общий прогноз на 2002 год является позитивным, Европейский союз, тем не менее, должным образом принял к сведению выраженное заместителем Генерального секретаря по вопросам управления предостережение относительно положения со взносами, положения с поступлением наличности и возможностей регулярного бюджета на двухгодичный период 2002-2003 годов.
In the interest of harmonizing the presentation of financial statements within the entire United Nations system, the recommended standards require presentation of financial results for the University's activities in statements I and II, presentation of cash flows in statement III and presentation of status of budget appropriations in statement IV. В интересах унификации формата финансовых ведомостей в масштабах всей системы Организации Объединенных Наций рекомендуемые стандарты требуют представления финансовых результатов деятельности Университета в ведомостях I и II, движения денежной наличности- в ведомости III, а данных о бюджетных ассигнованиях- в ведомости IV.
Unfortunately, recurring cash deficits in the last months of each year have become a chronic situation for the regular budget. К сожалению, периодически возникающая проблема дефицита денежной наличности в последние месяцы каждого года приобрела хронический характер для регулярного бюджета.
In consultation with the Fund's management, OIOS established focus areas for internal audit coverage in 2002 and 2003, including cash management and financial reporting; information technology systems; investment operations; and the budget process. В консультации с руководством Фонда УСВН определило области, которые будут охвачены внутренней ревизией в 2002 и 2003 годах; к их числу относятся управленческая и финансовая отчетность; информационно-технические системы; инвестиционная деятельность; и процесс составления бюджета.
However, it remained obvious that the recurring cash deficit during the last three months of each year would become chronic unless Member States paid their regular budget assessments on or about the date when they became due, namely, 31 January. Вместе с тем совершенно очевидно, что ежегодно в последнем квартале будет наблюдаться дефицит наличности, пока все государства-члены не выплатят свои начисленные взносы в регулярный бюджет в предусмотренные сроки, то есть к 31 января.
To date, the new accounting policies approved are those pertaining to International Public Sector Accounting Standards 1 (presentation of financial statements), 2 (cash flow statements), 5 (borrowing costs), 12 (inventories), 17 (property, plant and equipment), 24 (presentation of budget information in financial statements) and 25 (employee benefits); На сегодняшний день утверждены новые методы ведения бухгалтерского учета, касающиеся международных стандартов учета в государственном секторе 1 (Представление финансовых ведомостей), 2 (Ведомость движения денежной наличности), 5 (Затраты по займам), 12 (Запасы), 17 (Основные средства), 24 (Раскрытие бюджетной информации в финансовых ведомостях) и 25 (Вознаграждения работникам); и
To date, the new accounting guidelines approved are those pertaining to IPSAS 1 (Presentation of Financial Statements), IPSAS 2 (Cash Flow Statements), IPSAS 5 (Borrowing Costs), IPSAS 12 (Inventories), IPSAS 17 (Property, Plant and Equipment), IPSAS 24 (Presentation of Budget Information in Financial Statements), and IPSAS 25 (Employee Benefits); На данный момент одобрены новые руководящие принципы учета, касающиеся МСУГС 1 (Формат финансовых ведомостей), МСУГС 2 (Ведомости движения денежной наличности), МСУГС 5 (Заемные средства), МСУГС 12 (Материально-технические запасы), МСУГС 17 (Имущество, сооружения и оборудование), МСУГС 24 (Отражение бюджетной информации в финансовых ведомостях) и МСУГС 25 (Пособия сотрудников);
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.