Exemplos de uso de "castes" em inglês com tradução "кастовый"

<>
But boosters of caste politics claim that it is not economic deprivation but the social backwardness from which these castes have historically suffered that makes caste reservations necessary. Но сторонники кастовой политики утверждают, что не столько экономическая депривация, сколько социальная отсталость от которой исторически страдали касты, делает необходимым кастовые резервации.
India’s New Caste Politics Новая кастовая политика Индии
Indian officials have been notably Janus-faced about caste discrimination. Индийские власти проявляли явное двуличие в отношении кастовой дискриминации.
Serfdom, indenture, slavery, and the caste system all served this end. Крепостное право, ученичество, рабство и кастовая система все они служили именно для этого.
Whether caste is a good indicator of socioeconomic deprivation remains an unsettled issue. Является ли кастовая принадлежность хорошим показателем социально-экономической депривации остается открытым вопросом.
He would not offer a strict definition of descent-based discrimination or caste. Он не стал бы предлагать строгое определение дискриминации по признаку родового происхождения или кастовой принадлежности.
Many consider India's increasing mobilization along caste lines a welcome assertion of "identity." Многие считают растущую мобилизацию Индии вокруг кастовых различий как желанное укрепление "самосознания".
A lot of the Indian problems are related to the ideology of caste and other things. Значительная доля проблем Индии связана с кастовой идеологией и прочими делами.
Even more disturbing, untouchables continue to be subject to widespread violence, particularly when they transgress caste traditions. И что еще более возмутительно, до сих пор продолжает существовать широко распространенная практика насилия в отношении неприкасаемых, особенно когда они нарушают кастовые традиции.
Of course, the BJP is not alone in seeking to exploit India's religious and caste divisions. Конечно, БДП не единственная партия, которая пытается использовать религиозные и кастовые разногласия в Индии.
But even as converts to religions that claim to renounce caste discrimination, stigmatization of the Dalits continues. Но даже при обращении в религии, которые по их утверждению не признают кастовой дискриминации, клеймение далитов продолжается.
Nowhere is this more evident than in discussions about the origins and nature of India's caste system. И нигде это так сильно не проявляется, как в спорах о происхождении и природе существующей в Индии кастовой системы.
The Special Rapporteur on racism highlights his serious concern about discrimination on grounds of caste and other systems of inherited status. Специальный докладчик по вопросу о расизме подчеркивает свою серьезную обеспокоенность по поводу дискриминации по признаку кастовой принадлежности и на основе иных систем наследуемого статуса.
The underlying question is whether merit as a criterion for advancement is doomed when legacies of racial and caste discrimination exist. Главный вопрос заключается в том, обречена ли добродетель как критерий развития на неудачу, когда существует наследие расовой и кастовой дискриминации.
Indeed, intellectuals and politicians of all varieties almost unanimously hail the politics of caste identity as a move towards true equality. Действительно, интеллектуалы и политики в один голос называют политику кастового самосознания движением к истинному равенству.
Given India's religious, caste, and linguistic divides, politicians saw how easily they could leverage even a small following into votes. Учитывая религиозные, кастовые и лингвистические различия в Индии, политики поняли, как легко они могут превратить даже мало приверженных сторонников в лояльный электорат.
Aside from such examples, an economic rationale can also be provided for the origins of the Indian caste system as for European feudalism. И не говоря уже о таких примерах, разумное с экономической точки зрения объяснение может также быть предоставлено для происхождения как индийской кастовой системы, так и европейского феодализма.
The Laws of Manu (Ca. fifth century A.D.) is considered the source of all subsequent codes and laws pertaining to the caste system. Законы Ману (приблизительно V век нашей эры) считаются источником всех последующих кодексов и законов, имеющих отношение к кастовой системе.
In the early 1980's, the predominant view on the Left was that the ancient Hindu caste system was a variant of European feudalism. В начале 1980-х годов основная точка зрения левых заключалась в том, что древняя индуистская кастовая система представляет собой вариант европейского феодализма.
Barely four months later, however, India declared unequivocally at the WCAR's first preparatory meeting that caste discrimination had been relegated to the past. Однако, спустя всего лишь четыре месяца, на первой подготовительной встрече Всемирной конференции ООН против расизма, Индия определенно заявила, что кастовая дискриминация ушла в прошлое.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.