Exemplos de uso de "catch up" em inglês
She had to study hard to catch up with her classmates.
Ей пришлось старательно заниматься, чтобы нагнать её одноклассников.
Finally catch him, cuff him, throw him up against that car.
Наконец схватил, застегнул на нём наручники, бросил его на эту машину.
If he doesn't catch up in the next round, he won't make it to the finals.
Если Сун Чан не нагонит его в следующем раунде, он не сможет пройти в финал.
so individual candidates in the second wave might be able to catch up with the first.
такми образом, кандидаты второй волны могли бы сравняться с кандидатами первой волны.
And no matter how far or fast we fly this ship, sooner or later that past is gonna catch up with us.
И как бы далеко и быстро мы не летели, рано или поздно, прошлое нас нагонит.
Sarkozy has less than six months to implement the key reforms necessary if France wants to catch up with Europe's growth leaders.
У Саркози есть менее шести месяцев на то, чтобы осуществить ключевые реформы, необходимые Франции, если она желает сравняться с европейскими лидерами экономического роста.
If we are to make the world politically more secure and economically more stable and prosperous, political globalization will have to catch up with economic globalization.
Если мы хотим сделать мир политически более безопасным и экономически более стабильным и благополучным, политическая глобализация должна нагнать экономическую.
I was in Shanghai recently, and I listened to what's happening in China, and it's pretty sure that they will catch up, just as Japan did.
Недавно я побывал в Шанхае, и пригляделся к происходящему в Китае. Можете быть уверенны - они сравняются [с промышленно развитыми странами], как это сделала в своё время Япония.
To be sure, Prodi was recommending a more flexible negotiating process, in which all the candidates from Central and Eastern Europe would be treated on their merits; so individual candidates in the second wave might be able to catch up with the first.
Несомненно, Проди действительно рекомендовал более гибкий переговорный процесс, в ходе которого все кандидаты из Центральной и Восточной Европы оценивались бы согласно своим заслугам; таким образом, кандидаты второй волны могли бы сравняться с кандидатами первой волны.
Developed economies are only beginning to catch up.
Развитые страны только начинают догонять в этом отношении развивающиеся.
Now, the question is, "When will the catch up take place?"
Вопрос вот в чём: когда они всё-таки догонят?
In Asia, public debate is about technology: how can Asia catch up?
В Азии темой общественных дебатов является технология: что должны сделать страны Азии, чтобы догнать передовые страны мира?
To catch up with the global North, policymakers will need new tools.
Правительствам этих стран понадобятся новые инструменты, чтобы догнать глобальный Север.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie