Exemplos de uso de "cede ground" em inglês

<>
There is also the strategic imperative of not ceding ground to India's enemies on its own borders. Существует также стратегический приказ не сдавать позиции врагам Индии на своих собственных границах.
The US under Obama has increasingly ceded ground to China, a trend that admittedly began when the Bush administration became preoccupied with the wars in Afghanistan and Iraq. При Обаме США значительно сдали позиции Китаю, и эта тенденция возникла еще в то время, когда администрация Буша занялась войнами в Афганистане и Ираке.
Trump, who initially seemed eager to challenge China’s hegemonic ambitions, now seems poised to cede more ground to the country, compounding a major foreign-policy mistake on the part of the Obama administration. Трамп, который первоначально казался стремящимся укротить гегемонистские стремления Китая, теперь кажется готовым отдать этой стране новые позиции, усугубив таким образом главную ошибку внешней политики администрации Обамы.
Besides, it was reasoned that sanctions would hurt the Chinese people more than the Chinese government, and cede business opportunities to European companies. Кроме того, бытовало мнение, что санкции нанесут вред скорее китайскому народу, а не правительству, и одновременно лишат европейские компании новых возможностей для развития бизнеса.
Subways run under the ground. Метро движется под землёй.
When a nation feels threatened it has a propensity to turn to the Strong Man and to cede him latitude. Когда нация не чувствует себя в безопасности, она склонна обращаться к харизматичному лидеру и предоставлять ему свободу действий.
The ground rocked. Земля дрожала.
Turkey believed that by signing protocols with Armenia and clearly indicating its readiness to open the border, the Armenians could somehow be cajoled or pressured into resolving the Nagorno-Karabakh problem more quickly or cede territories surrounding Nagorno-Karabakh. Турция посчитала, что, подписав протоколы с Арменией и ясно продемонстрировав свою готовность открыть границу, армян можно будет каким-то образом упросить или вынудить поскорее решить нагорно-карабахскую проблему или сдать территории, окружающие Нагорный Карабах.
The soldier lay injured on the ground. Солдат лежал на земле раненый.
Is this a plausible explanation as to why Chinese entrepreneurs cede control to expatriates? Является ли это правдоподобным объяснением того, почему китайские предприниматели отдают контроль экспатриантам?
A dead leaf fell to the ground. Сухой лист упал на землю.
Moreover, states must be prepared to cede some sovereignty to world bodies if the international system is to function. Более того, государства должны быть готовы частично уступить свой суверенитет международным организациям, чтобы могла функционировать международная система.
The truck dumped the sand on the ground. Грузовик высыпал песок на землю.
No country is ready to cede political sovereignty to outside powers or electoral monitors. Ни одна страна не готова сдать свой политический суверенитет внешней власти или наблюдателям на выборах.
There's no hot water on the fourth floor, but there is on the ground floor. На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.
Since its inception last February, the NTC has consistently declared itself to be a transitional body that would cede power to an elected government once the country was liberated. С момента своего создания в феврале прошлого года НПС неоднократно объявлял себя переходным органом, который уступит власть избранному правительству после того, как будет освобождена страна.
It was foggy near the ground. По земле стлался туман.
Critics counter that the Chávez government's ``populism" will cede to crisis when falling oil prices take their toll. Критики считают, что "популизм" правительства Шавеза уступит кризису, когда на экономике начнут сказываться падающие цены на нефть.
One of the apples fell to the ground. Одно из яблок упало на землю.
Governments did not have to cede these powers. Правительствам не было необходимости передавать эти полномочия.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.