Exemplos de uso de "cementing" em inglês
Traduções:
todos27
цементировать7
скреплять4
сцементировать2
цементирование2
зацементировать1
outras traduções11
Cementing and focusing political leadership will take time.
Процесс консолидации и концентрации усилий политического руководства займет некоторое время.
And his gift for motivating people was unmatched; indeed, it outlasted him, with his assassination cementing a powerful legacy.
И его дару мотивации людей не было равных; это действительно его пережило, его убийством закрепив мощное наследие.
The START agreement is the lynchpin of these efforts, and its ratification is essential to cementing the progress that has been made thus far.
Договор СНВ — это незаменимая опора этих усилий, и его ратификация крайне важна для закрепления достигнутых успехов.
Ozawa's aspiration to make the next election the grand finale of his political career by cementing the DPJ as a party of government now seems in jeopardy.
Намерение Озавы сделать следующие выборы торжественным завершением своей политической карьеры посредством укрепления ДПЯ как правительственной партии теперь, похоже, под угрозой.
Fey demonstrated far more effectively than any political pundit the candidate's fundamental lack of seriousness, cementing an impression that the majority of the American public still holds today.
Фей гораздо нагляднее, чем любой другой политический деятель, продемонстрировала полное отсутствие серьёзности у кандидата, закрепляя впечатление, которое укоренилось в умах большинства американцев.
Akihito’s trip, which came at the height of Japan’s pro-China foreign policy, was followed by increased Japanese aid, investment, and technology transfer, thereby cementing Japan’s role in China’s economic rise.
После поездки Акихито, которая происходила в период усиления внешнеполитической деятельности Японии нацеленной на достижение договоренности с Китаем, последовала увеличенная японская помощь, инвестиции и передачи технологий, которые укрепили роль Японии в экономическом подъеме Китая.
Mr. de Mistura's work and the work of his colleagues are critical to cementing the gains we have seen in Iraq, and I wish to extend our appreciation to him and his staff for their hard work and sacrifices.
Деятельность г-на де Мистуры и его коллег играет важнейшую роль для закрепления достигнутого нами в Ираке прогресса, и я хотел бы искренне поблагодарить его самого и его сотрудников за их тяжкий труд и за принесенные ими жертвы.
More than a century ago, the Korean activist Ahn Jung-geun assassinated Japan’s first prime minister, Hirobumi Ito, at the railway station in the Chinese city of Harbin, cementing Ahn’s status as a hero in Korea and a terrorist in Japan.
Более века назад, корейский активист Ан Чжун-Гын убил первого премьер-министра Японии, Хиробуми Ито, на железнодорожной станции в китайском городе Харбине, закрепив за Аном статус героя в Корее и террориста в Японии.
The attack on the Cheonan may have been particularly useful in cementing the regime’s hold on the military, which felt disgraced by North Korea’s inept performance in a confrontation with the South Korean navy near the Northern Limit Line in the West Sea in November 2009.
Нападение на «Чхонан» могло быть особенно полезным для закрепления хватки режима над военными, которые чувствовали себя опозоренными за несвоевременные действия Северной Кореи в конфронтации с южнокорейскими ВМС вблизи северной демаркационной линии в Желтом море в ноябре 2009 года.
Or as two policy experts have recently written in the International Herald Tribune, “Viewed from a broader geopolitical perspective, there is no higher-yield strategic investment the United States can make in Europe today than to aid in the cementing of bonds between the E.U.’s core members and those on its exposed eastern shoulder.”
Или, если говорить словами двух политологов, которые недавно высказались на страницах International Herald Tribune, "если смотреть на это с позиций более масштабной геополитической перспективы, то нет более высокопродуктивных инвестиций, которые США могут сегодня вложить в Европе, чем оказание помощи в укреплении уз дружбы между основными членами ЕС, и теми странами Евросоюза, что находятся на его неприкрытых восточных рубежах".
In that context, we welcome the signing of the joint communiqué on 2 April by the two main political parties in the presence of all relevant political stakeholders, and the role played by the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone in helping bring it together, cementing Sierra Leone's return to the track of democracy and peace.
В этом контексте мы приветствуем тот факт, что 2 апреля в присутствии всех заинтересованных политических сторон две главные политические партии подписали совместное коммюнике, и ту роль, которую сыграло Объединенное представительство Организации Объединенных Наций по миростроительству в Сьерра-Леоне, содействуя этому событию, которое закрепило возвращение Сьерра-Леоне на путь демократии и мира.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie